Traduzione per "в поисках работы" a inglese
В поисках работы
Esempi di traduzione.
Доля прежде работавших лиц. занятых поиском работы
Looking for work and has worked previously
Средний срок поиска работы составляет 5,8 месяца.
The average time spent looking for work is 5.8 months.
Большинство мигрантов приезжают из соседней Никарагуа в поисках работы.
Most migrants came from neighbouring Nicaragua to look for work.
Этот рост свидетельствует о том, что все больше людей занимаются поисками работы.
An increasing activity rate also indicates that more people are going out to look for work.
Это определение включает отчаявшихся работников, которые не занимаются активными поисками работы.
This definition includes discouraged workers who are not actively looking for work.
Эти мигранты прибывают в страну в поисках работы, стремясь накопить определенные средства и вернуться в свою страну.
They come to look for work, with the aim of saving money and then going back to their country.
Вовторых, приведет ли это к перемещению значительно большего количества людей в городские районы в поисках работы?
Will much larger numbers of people move to urban areas looking for work?
547. С помощью данного информационного портала граждане, в том числе иностранные, могут самостоятельно осуществлять поиск работы.
547. Both citizens and foreign nationals can use this information portal to look for work.
Каждый день я уходил из дома в поисках работы, с тем чтобы принести какую-нибудь еду для жены и детей.
Every day I used to leave home early and look for work so as to provide for my wife and children.
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
Actually, we're here looking for work.
Это девушка, которая приходила в поисках работы.
That's a girl who came looking for work
Она собиралась в столицу в поисках работы.
She was going to the capital to look for work.
Я туда перебрался после войны в поисках работы.
I'd gone there after the war to look for work.
Запрещающее им стоять на углу улиц в поисках работы.
You know, stopping them from standing on the corners looking for work.
Или Томми. Мы втроем исколесили всю страну в поисках работы.
Us three kids have been traveling around the country looking for work.
Люди ринулись в города в поисках работы.
People pouring into the cities looking for work.
Сносил все свои ботинки в поисках работы.
Wore his shoes out looking for work.
В конце концов, уехал на юг в поисках работы.
And in the end he set off south looking for work.
— Когда умер отец, я отправился в Римини на поиски работы.
“I went to Rhíminee after my father died, looking for work.”
Мы слишком стары, чтобы скитаться по дорогам в поисках работы и крыши над головой.
We are too old to be wandering the roads, looking for work and shelter.
– Фредди, — вздохнул Уорбэйби, — тебе что, так уж не терпится заняться поисками работы?
"Freddie," Warbaby said, "are you all that anxious to be looking for work?"
После фестиваля в Солсбери я, как сумасшедший, рыскал повсюду в поисках работы.
I’d run around like a mad thing looking for work after the Salisbury Festival.
Семья оксфордцев, приехавшая в поисках работы, заняла ее самовольно.
The family were squatters, Oxfordshire people who had moved north looking for work.
Некоторые отправились на Преддверие Ада и теперь странствуют кругом в поисках работы.
Some people went to Hell's Outpost and are now wandering around in plain sight looking for work.
searching for a job
101. В среднем поиски работы в Боснии и Герцеговине занимают около трех лет.
Searching for a job in Bosnia and Herzegovina takes about three years on average.
265. Количество вакантных рабочих мест, зарегистрированных на бирже труда, было в несколько раз меньше числа людей, занятых поисками работы.
265. The number of job vacancies registered in the labour exchange was several times lower than the number of persons searching for a job.
Для того, чтобы помочь молодым людям в поиске работы, правительство открыло отделения Государственного бюро трудоустройства (ПЕСО) во многих городах.
To help young people in their search for a job, the government has installed a Public Employment Services Office (PESO) in many towns and cities.
Тем не менее значительную часть составляет также отчаявшаяся молодежь, т.е. молодые люди, которые считают, что поиск работы -- это бесполезное занятие.
However, a significant part is also due to discouraged youth, i.e. young people who feel that searching for a job is a futile effort.
В качестве безработных рассматриваются лица, которые активно занимались поисками работы в течение предыдущего месяца и которые могут приступить к трудовой деятельности в течение двух недель.
Considered to be unemployed are those who have actively searched for a job in the previous month, and who can start in a job within two weeks.
Эллен Черри бродила по пузырящимся от дождя мостовым Сиэтла, переходя в поисках работы от ресторана к ресторану, и все это время таскала на спине груз, равный совокупному весу черепа, пары ног и пары кистей рук.
As Ellen Cherry walked the rain-rippled pavement of Seattle, bumbershooting from restaurant to restaurant in search of a job, she bore upon her back the weight of a skull, a pair of feet, and the palms of two hands.
Общаясь, они намеренно избегали говорить об искусстве, а когда однажды, в начале мая, все-таки заговорили, дело закончилось некрасивой ссорой, которая положила конец их встречам. В результате Эллен Черри в поисках работы обратилась в «Исаак и Исмаил», Бумер же вернулся к себе на чердак в Бауэри – ему не терпелось взяться за одно дело, которое и пугало его, и озадачивало.
In their superficial conversations, the subject of art was strictly taboo, and when once they did broach it, in early May, the result was a bitter quarrel that put an end to the dating, sending Ellen Cherry to Isaac & Ishmael’s in search of a job and Boomer back to his Bowery loft in pursuit of something that scared him (or puzzled him) so badly he simply had to lock horns with it.
in search of work
- дети, отцы которых уехали в поисках работы;
children whose fathers had left in search of work;
Распространена миграция в поисках работы с одного острова на другой.
Inter-island migration by people in search of work is common.
* миграция ряда семей из сельской местности в города в поисках работы.
The migration of some rural families to the towns in search of work.
Семья была вынуждена переезжать из города в город в поисках работы.
The family was then forced to migrate from town to town searching for work.
Более длительный поиск работы -- один из аспектов уязвимости позиции женщин на рынке труда.
The long search for work is one aspect of the vulnerability of women in the labour market.
Они неорганизованно мигрируют в направлении городских центров в поисках работы, постепенно утрачивая свою самобытность.
They migrated haphazardly to the urban centres in search of work, progressively losing their identity.
Вместе с тем, как правило, эти лица недостаточно квалифицированны и не готовы к перемене мест в поисках работы.
As a rule, however, these persons are insufficiently qualified and are not prepared to relocate in search of work.
Многие идут на Юг в поисках работы.
Many flee the South in search of work.
Я каждую милю в этом графстве обошёл в поисках работы.
I've walked just about every mile in this county in search of work.
Отток молодежи в город в поисках работы - это надо прекратить.
And the loss of our young men to the city in search of work - this has to be stemmed.
Но российская экономика всегда была сильнее, и тысячи жителей более бедных новых государств, окружающих Россию, наводнили ее в поисках работы.
But Russia's economy was always the strongest, and thousands of people, from the poorer new countries surrounding it, flooded in in search of work.
И хотя точных данных о количестве ирландской молодёжи, приезжающей в Лондон в поисках работы пока нет, предварительные подсчеты показывают значительный рост этого показателя.
Though there are still no accurate figures for the number of young Irish people coming to London in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase.
Люди, как муравьи, расползались по дорогам в поисках работы, в поисках хлеба.
On the highways the people moved like ants and searched for work, for food.
Все, впрочем, знали, что лишь гнев братьев Консуэло толкал Фабиано на поиски работы.
Everyone knew that it was fear of Consuelo’s brothers that kept Fabiano searching for work.
Он пришел ко мне в поисках работы, и я смог пристроить его в ночную смену.
He had come to me in search of work and I had put him on the night force.
Но нет. Настороженно щурившийся, утративший всю прежнюю беззаботность Джесси рыскал по городу в поисках работы.
But no. Slit-eyed and wary, all his old light-heartedness gone, Jesse prowled the city in search of work.
Люди съезжаются сюда отовсюду либо в поисках работы, либо как на перевалочный пункт перед тем, как пересечь границу со Штатами.
People flock to the north in search of work or as a stopping place before crossing the U.S. border.
Мне бы очень хотелось быть мужчиной, чтобы кутить, даже если бы пришлось потом брести куда-то на новые места в поисках работы.
I've longed for to be a man to go spreeing, even it were only a tramp to some new place in search o' work.
Обычная история. Ремесленники-строители часто вынуждены были пускаться на поиски работы и, случалось, не могли ничего найти, так как новые дома строили немногие.
It was a common story. Building craftsmen normally wandered in search of work, and sometimes they did not find it, either through bad luck or because not many people were building.
Тем временем тщетные поиски работы продолжались, и последние гроши таяли в день по шиллингу (сумма, продлявшая существование, хотя оставлявшая вечно голодной).
Meanwhile, she continued the useless search for work, while her money dwindled at the rate of a shilling a day—a sum just sufficient to keep her alive while leaving her chronically hungry.
Когда после целого дня бесплодных поисков работы Пьер возвращался в город каким-то незнакомым проулком, был вечер, и вогнутые квадраты окон начинали уже фосфоресцировать внутренним, потаенным светом.
When after a long and fruitless day in search of work Pierre returned down an empty and unfamiliar street, it was already evening, and the concave squares of the windows had started to grow phosphorescent with their internal, latent light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test