Traduzione per "в места" a inglese
В места
Esempi di traduzione.
Даже в места, которые нам не подходят.
Even to places that disagree with us.
Они возвращаются в места, которые знают лучше всего.
They go back to places they know best.
Папа не водил тебя в места, которые тебе нравились.
Papa didn't bring you to places you like
Некоторые люди приводят синтов в места вроде этих чтобы заняться чем-то вроде того.
Some people bring synths to places like this for things like that.
Иначе вас обоих отправят в места куда менее приятные, чем Нью-Джерси.
Or both of you will be sent to places far less pleasant than New Jersey.
Но он всегда водил меня в места доступные только немногим избранным.
But he always took me to places that only certain elite people would be able to go.
Я была в полиции и в местах, где побывала с ней в Париже.
I've been to the police and to places that I visited with her in Paris.
Именно поэтому люди стекаются в места типа Лас-Вегаса... и Нью-Орлеана, и весенних недельных каникул.
This is why people flock to places like Las Vegas... and New Orleans and spring break.
Ларри звонит. Небольшие станции сотовой связи, должные обеспечивать мобильную связь в местах без хорошего покрытия, перенаправляют и усиливают сигнал.
Used to expand mobile coverages to places without service... femtocells reroute and boost cellular signals.
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
Есть много мест, куда…
There are many places to—
Что это за место?..
Where was that place?
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
— Да почему же бы и не место?
“But why is it the wrong place?”
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
— Да, место то самое, — сказал он.
“Yes, this is the place,” said Dumbledore.
Вот место, где добывают мужей!
That is the place to get husbands.
Было не время и не место расслабляться…
But this was not the time or place for comforting.
– А это место они найдут?
They'll find this place?
Переезжали с места на место.
Went from place to place.
Не место откуда и не место куда, а дорога.
Not the place from or the place to but the road.
Ты возишь меня с места на место.
You transport me from place to place.
Для всего есть место – и все находятся на своем месте.
A place for everything and everything in its place.
В этом доме тоже место Мирьем, а для меня здесь места нет.
This was Miryem’s place too, and it was not a place for me.
«Да можно ли это назвать местом? А как иначе?» — Да, это место.
Or is it a place? "Yes, this is a place.
Это было женское место, место Пифии.
This was a woman’s place, the Pythia’s place.
Отряды - в месте?
Are the troops in place?
В месте, подобном этому.
In places just like this.
В местах публичных развлечений.
In places of public entertainment.
Знаете, в местах, как это.
You know, in places like this.
Они работают в местах, вроде консультации.
They work in places like that.
Возможно только в местах вроде Тасарина.
Maybe only in places like tothrayne.
Защитники обитают в местах, подобных этому.
Protectors dwell in places like this.
— Фермы специй в местах вроде Танзании... невероятно.
- Spice farms in places like Tanzania...incredible.
Их хвосты расположены в местах под молоточками.
Their tails are fixed in place underneath hammers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test