Traduzione per "быть неизменным" a inglese
Быть неизменным
Esempi di traduzione.
to be unchanged
Они остаются неизменными.
They remain unchanged.
Это положение остается неизменным.
This remains unchanged.
Доходы остались неизменными
reduced Remain unchanged
увеличивается - остается неизменным
departing - remaining unchanged
остается неизменной - сокращается
remaining unchanged - approaching
Требования просты и неизменны.
The requirements are straightforward and unchanged.
Она подтверждена, сбалансирована и неизменна.
It is verified, balanced and unchangeable.
Эта позиция остается неизменной.
This position remains unchanged.
Такова наша неизменная позиция.
This is our unchanging position.
Если производительная сила всех полезных видов труда, необходимых для производства одного сюртука, остается неизменной, то величина стоимости сюртуков растет пропорционально их количеству.
If the productivity of all the different sorts of useful labour required, let us say, for the production of a coat remains unchanged, the total value of the coats produced will increase along with their quantity.
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
После непродолжительного молчания ее спутник добавил: — Вы слишком великодушны, чтобы играть моим сердцем. Если ваше отношение ко мне с тех пор, как мы с вами разговаривали в апреле, не изменилось, скажите сразу. Мои чувства и все мои помыслы неизменны. Но вам достаточно произнести слово, и я больше не заговорю о них никогда.
After a short pause, her companion added, “You are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged, but one word from you will silence me on this subject for ever.”
Если мерой стоимости служат одновременно два различных товара, например золото и серебро, то цены всех товаров получают два различных выражения: золотые цены и серебряные цены; и те и другие спокойно уживаются рядом, пока остается неизменным отношение между стоимостями золота и серебра, например 1: 15.
If therefore two different commodities, such as gold and silver, serve simultaneously as measures of value, all commodities will have two separate price-expressions, the price in gold and the price in silver, which will quietly co-exist as long as the ratio of the value of silver to that of gold remains unchanged, say at 15 to 1.
Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века. Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс, с одной стороны, выработки «парламентарной власти» как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.), — с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших «добычу» чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя, — наконец, усовершенствования и укрепления «исполнительной власти», ее чиновничьего и военного аппарата.
Let us, however, cast a general glance over the history of the advanced countries at the turn of the century. We shall see that the same process went on more slowly, in more varied forms, in a much wider field: on the one hand, the development of "parliamentary power" both in the republican countries (France, America, Switzerland), and in the monarchies (Britain, Germany to a certain extent, Italy, the Scandinavia countries, etc.); on the other hand, a struggle for power among the various bourgeois and petty-bourgeois parties which distributed and redistributed the "spoils" of office, with the foundations of bourgeois society unchanged;
А Неизменные – не люди.
And the Unchanging are not human.
Все там было застывшим и неизменным.
Everything seemed fixed and unchanging.
Стена остается неизменной.
The wall remains unchanged.
Сцена осталась неизменной.
The scene remained unchanged.
Это – дар Неизменных.
It is a gift from the Unchanging.
Основная ситуация осталась неизменной.
The basic situation is unchanged.
– Ничто живое не остается неизменным.
“Nothing alive is unchanging.”
– И эта черта осталась неизменной.
And that characteristic remained unchanged.
Однако она все же остается неизменной.
But it is still the same.
Ответственность при этом остается неизменной.
The commitment remains the same however.
Кроме того, классификация остается неизменной.
Also the classification remains the same.
Его содержание осталось по существу неизменным.
The substance remains essentially the same.
Чаяния народов мира неизменны.
The aspirations of the peoples of the world remain the same.
Направление ее деятельности остается неизменным.
Its course of action remains the same.
При этом наша позиция остается неизменной.
Nevertheless, our position remains the same.
Начиная с этого пункта текст остается неизменным.
Same from this point forward.
По существу, данное положение осталось неизменным.
The substance of the provision remained the same.
Почему остались неизменными военные доктрины?
Why are the same military doctrines maintained?
она остается неизменной или почти неизменной при всех этих состояниях общества.
but to remain the same or very nearly the same in all those different states.
В других отраслях производства, где продукция равных количеств труда всегда неизменна или почти неизменна, она может более точно сообразоваться с действительным спросом.
In the other species of industry, the produce of equal quantities of labour being always the same, or very nearly the same, it can be more exactly suited to the effectual demand.
Капитал страны, хотя номинально может остаться неизменным, в действительности увеличится.
The capital of the country, though it might nominally be the same, would really be augmented.
— Нет. — Неизменный ответ на неизменный вопрос. — А я поправилась. Вот за что я люблю эту одежду.
“No.” Same answer to the same question. “Well, I have. And that's why I love these things.
И неизменно получал все тот же ответ.
The answer was always the same.
Мой ответ остается неизменным.
My answer remains the same.
Конец путешествия будет всегда неизменен
It would be the same at the end of the journey,
И они неизменно получали один и тот же результат.
And they keep coming back with the same results.
Правила были такие же — они неизменны.
The rules were the same. Those don't change.
Это имя осталось неизменным. Почему бы и нет?
that Name was the same.    Why not?
О чем бы он ни писал, стиль его неизменен.
Whatever he writes about, his style is the same.
— Однако некоторые вещи остаются неизменными.
But some things are the same, eh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test