Traduzione per "быть на неопределенный срок" a inglese
Быть на неопределенный срок
Esempi di traduzione.
be for an indefinite period
Как правило, профсоюз создается на неопределенный срок.
Generally speaking, unions are formed for an indefinite period.
1. Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок.
1. This Protocol shall be concluded for an indefinite period of time.
Коллективный договор, заключенный на неопределенный срок, может быть расторгнут.
A collective agreement concluded for an indefinite period may be cancelled.
Такая лицензия может быть испрошена на неопределенный срок или на осуществление конкретной операции.
Such licences may be requested for an indefinite period or for a specific transaction.
463. Коллективный договор может быть заключен на определенный или неопределенный срок.
463. A collective agreement may be concluded for a definite or an indefinite period.
Из этого числа 31 человек с ограниченными возможностями был трудоустроен на неопределенный срок.
Out of this number, 31 persons with disabilities were employed for an indefinite period.
– Допустить использование Слез против фейри – это значит быть осужденным на пытку на неопределенный срок.
To allow the Tears to be used against another fey is to be condemned to torture for an indefinite period.
Остальное оказалось вложенным в акции, однако биржа прекратила операции на неопределенный срок.
The rest was tied up in equity shares, and the Stock Exchange had suspended trading for an indefinite period.
У них не хватает ни людей, ни денег, чтобы установить круглосуточную охрану кого бы то ни было на неопределенный срок без особо веских оснований.
They hadn’t enough men or money to mount a round-the-clock guard on anyone for an indefinite period without a very good reason.
Вскоре после окончания службы члены экипажа затеяли междоусобную драку, и всякая связь с кораблем была прервана на неопределенный срок.
Shortly after the services ended, the crewmen fell to fighting among themselves and all communications with the ship were severed for an indefinite period.
Я пытался говорить весело, но, сказать честно, сейчас я меньше всего нуждался в том, чтобы Клер и ее сын навязались мне на неопределенный срок под предлогом близящегося Дня Благодарения.
I’d tried to sound chirpy, but the truth was that the last thing I needed right now was Claire and her son descending on me for an indefinite period on the pretext that Thanksgiving was coming up.
— Собратья Пауки, должен признаться, что сегодня вечером меня особенно радуют три вещи — я снова вижу всех вас и знаю, что вы благополучно пережили землетрясение, затем снова кушаю восхитительные рейчелзовские блюда, а еще я узнал, что Гарри Радклифф покидает нас на неопределенный срок. Шучу, Гарри, шучу.
“Fellow Spiders, there are three things tonight that give me immense pleasure—seeing you all again and knowing you’ve survived the earthquake, eating Rachel’s food, and hearing that Harry Radcliffe is leaving town for an indefinite period.
Тем временем я спокойно оделся, с грустью подумал, что мечта сходить в ресторан и слопать горячей солянки, а потом чего-нибудь вроде утки в вишневом соусе снова откладывается на неопределенный срок, поставил пару-тройку слабеньких охранных заклятий и вышел из номе… Ах да, из квартиры.
Meanwhile I calmly got dressed, thinking sadly that my dream of visiting a restaurant and grabbing a bowl of hot, spicy soup and a plate of something like duck in cherry sauce would be postponed again for an indefinite period. I set two or three weak protective spells and left my suite…I mean, my apartment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test