Traduzione per "было сборище" a inglese
Было сборище
  • there was a bunch
  • it was a gathering
Esempi di traduzione.
there was a bunch
В путеводителе “Автостопом по Галактике” отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставят к стенке, когда случится революция”, со сноской на тот предмет, что заявки от желающих занять должность редактора отдела писем по роботематике принимаются круглосуточно.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy defines the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who’ll be the first against the wall when the revolution comes,” with a footnote to the effect that the editors would welcome applications from anyone interested in taking over the post of robotics correspondent.
Любопытно, что в издании Большой Галактической Энциклопеции, которому благодаря искажению пространства-времени посчастливилось вернуться из далекого будущего в наши дни, отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставили к стенке, когда случилась революция”.
Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica that had the good fortune to fall through a time warp from a thousand years in the future defined the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who were the first against the wall when the revolution came.”
Этому сборищу проходимцев?
That bunch of crooks?
Что за сборище непрофессионалов!
What a bunch of incompetant jackasses!
Настоящее сборище придурков.
A real bunch of screwup Charlies.
Сборище снобов, помешанных на еде.
A bunch of food snobs.
Целое сборище пропащих людишек.
What a bunch of losers.
– Ну, – сказала она, – похоже, безнадежное сборище.
“Well,” she said, “this looks like a desperate bunch.”
Сборище пузатых, кривоногих северных дикарей.
A bunch of pot-bellied, bow-legged northerners.
— Ему не повезло — застрял там с этим сборищем дилетантов.
He was unhappy, stuck out there with that bunch of amateurs.
Вели они себя тихо, и меня их сборища волновали мало.
They were a quiet bunch, and it didn’t bother me.
Секс-мафия — это жалкое сборище шестерок.
The sex mafia is a sleazy bunch of nobodies.
it was a gathering
Там случайно не было сборища?
And there was no mass gathering?
Вы же знаете, что в Того по любому поводу организуются сборища.
You know the problem of mass gatherings in Togo.
Решение о запрете или роспуске может быть объявлено во время проведения сборища.
Such a prohibition or dissolution may also be pronounced in the course of a gathering.
В Кабуле сборища свыше пяти человек считаются незаконными.
Gatherings of more than five persons were said to be illegal in Kabul.
Он попытался запретить эти сборища, и у него возник конфликт с несколькими милиционерами.
He tried to forbid those gatherings and entered into conflict with some of the police officers.
Еще один занимающий руководящее положение в МКО террорист г-н Манучер Хезархани заявил на том же сборище:
Another top MKO terrorist, Mr. Manuchehr Hezarkhani stated at the same gathering:
Однако при этом он освободил г-на Табарзади от обвинения в "нарушении общественного порядка вследствие участия в незаконных сборищах".
However, the Court cleared Mr. Tabarzadi of the particular charge of "disrupting public order through participation in illegal gatherings."
Организованная пропагандистская деятельность, предпринятая структурой, не являющейся по общепринятому определению ассоциацией, может считаться сборищем при определенных обстоятельствах.
8. Organized propaganda activities by a structure that does not yet constitute an association according to the relevant definition may be regarded as gatherings under certain circumstances.
Протесты представляли собой организованные шествия по центральным магистралям и спонтанные сборища молодых людей, метавших камни в сотрудников служб безопасности.
The protests consisted in organized rallies on the main roads and spontaneous gatherings of youths throwing stones at the security forces.
– Превосходное сборище!
Quite a merry gathering!
На таких сборищах он не пил.
At such gatherings he did not drink.
здесь и в самом деле было сборище зверей.
this, truly, was a gathering of beasts.
Все еще на сборище Бримстонского клуба, конечно.
Still at the Brimstone Club’s gathering, of course.
— Какое обильное сборище. Она кивнула.
“This is quite a gathering.” She nodded.
Я терпеть не могу подобные сборища.
I hate those gatherings.
Подобные сборища ужасно утомительны, вы не находите?
Are not such gatherings unbearably insipid?
Сборище мужчин, общие интересы.
A gathering of men possessed of similar interests.
Матильда же обожала такие сборища.
Matilda, however, had an affinity for such gatherings.
И любого рода сборища его угнетали.
And gatherings of any sort depressed him.
Веселое сборище вело себя кротко и смиренно.
A cheerful gathering meek and mild.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test