Traduzione per "аварийная посадка" a inglese
Аварийная посадка
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Последний крейсер совершил аварийную посадку на главном космодроме Агура, где его срочно закамуфлировали.
The last made it to a hard landing on Agur’s main field, and was hastily camouflaged.
Третий, должно быть, тоже подбили, поскольку он совершил аварийную посадку в заброшенном шахтерском районе.
A third must have been hit, for it made a hard landing in a desolated mining area.
sostantivo
Аварийная посадка самолета 15 февраля 2002 года
The crash-landing of an aircraft on 15 February 2002
C. Аварийная посадка самолета 15 февраля 2002 года
C. The crash-landing of an aircraft on 15 February 2002
Аварийная посадка самолета <<Антонов>> правительства Судана, следовавшего с грузом оружия и боеприпасов в аэропорт Генейны
El-Geneina Crash-landing of Government of the Sudan Antonov carrying arms and ammunitions at Geneina airport
После этого самолет вновь прилетел в Кигали, где он совершил аварийную посадку, в ходе которой правая стойка шасси сломалась.
The aircraft subsequently returned to Kigali airport where it crash-landed, the right undercarriage having collapsed.
Самолет <<Антонов>> правительства Судана произвел аварийную посадку в аэропорту Эль-Фашира после неподтвержденных бомбардировочных полетов
El-Fasher A Government of the Sudan Antonov aircraft crash-lands at El-Fasher airport after unconfirmed bombing missions
Самолет <<Антонов>>, принадлежавший силам правительства Судана, совершил аварийную посадку в аэропорту Эль-Фашира 7 августа.
A Government of the Sudan Antonov aircraft crash-landed at El Fasher airport on 7 August; NRF fighters claimed to have crippled it with ground-fire around Sayeh.
Беседы, проведенные членами Группы со свидетелями катастрофы, подтверждают, что на протяжении нескольких часов после аварийной посадки самолета происходили взрывы, вызванные содержимым груза.
Interviews by the Panel near the scene of the crash confirm that, for several hours after the plane crash-landed, there was a series of explosions caused by the cargo.
:: 9 ноября 2006 года перегруженный касситеритом самолет, оператором которого является компания <<Гома экспресс>>, совершил аварийную посадку на главную дорогу к северу от Валикале, разрушив несколько домов и автомобилей, убив одного и ранив несколько человек.
:: On 9 November 2006, an aircraft operated by Goma Express overloaded with cassiterite (tin oxide) crash-landed on the main road north of Walikale, destroying houses and vehicles, killing one person and injuring others.
И где случилась "аварийная посадка"?
Where'd he crash-land?
Я совершил аварийную посадку на неизвестной планете.
I've crash-landed on a strange planet.
совершаем аварийную посадку в Аризоне.
The next, we were 2,000 miles away, crash-landing in Arizona.
Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
They have crash-landed at the Experimental Station.
- Может, аварийная посадка удастся...
Maybe we can crash-land
Скорее это аварийная посадка… и, конечно, корабль никогда не предназначался для посадки. Что-то случилось.
A crash landing, rather . . . and of course this ship was never meant to land. Something happened.
Пришлось идти на аварийную посадку, и теперь я хочу знать, наконец, что происходит.
I made what was practically a crash landing, and now I need to know whats up.
Спальня у Паука была большая, но она быстро наполнялась фламинго, шедшими на аварийную посадку.
Spider's bedroom was a large room, but it was rapidly filling with crash-landing flamingos.
А я со своими людьми скрывался в Альпах, где как раз в то время совершил аварийную посадку «Левиафан».
My men and I were hiding in the Alps when the Leviathan crash-landed there.
Аварийная посадка воздушного судна избавила его от долгих лет снежного плена.
The airship’s crash landing had rescued him from long years of skulking in the snow.
— Скажи, твой пилот действительно сымитировал аварийную посадку? — Да. — Он такой умный или такой тупой?
“Tell me— did that pilot of yours really fake a crash-landing in a Claymore?” “Yes.” “Is he that smart? Or that stupid?”
Не исключено, что они совершили аварийную посадку где-нибудь в сотне километров от базы, а сюда им пришлось шлепать по снегу.
Very likely they crash-landed hundreds of kilometres away and had to slog here through the snow.
Аварийная посадка на переднем дворе Сумы прямо из ниоткуда, чтобы устроить бедлам среди сил безопасности и отвлечь внимание от остальных.
Crash-land in Suma's front yard from out of nowhere and create bedlam among the security forces as a distraction for the others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test