Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
And then the numbing weariness.
Und dann die lähmende Müdigkeit.
weariness and sleep,
von Müdigkeit und Schlaf,
His weariness vanished.
Seine Müdigkeit verschwand.
She swayed with weariness.
Sie schwankte vor Müdigkeit.
He was drowning with weariness.
Er ertrank in Müdigkeit.
He was weary from the journey, but it was a good weariness.
Er war müde von der Reise, aber es war eine angenehme Müdigkeit.
Weariness throbbed through him.
Müdigkeit durchpulste ihn.
Weariness washed over me.
Müdigkeit überkam mich.
All her weariness was gone.
Die Müdigkeit war verflogen.
Her weariness frightened him.
Ihre Müdigkeit erschreckte ihn.
sostantivo
Yet her voice betrayed no hint of weariness.
Ihrer Stimme aber war keine Ermüdung anzuhören.
Now Warden’s voice hinted at weariness;
Jetzt deutete Dios’ Stimme Ermüdung an;
This was a weariness that had been ground in over days.
Diesen Grad an Ermüdung hatte er über mehrere Tage hinweg zusammengetragen.
The pain in his thighs is getting worse at the same time as his weariness increases.
Der Schmerz in den Oberschenkeln nimmt zu, bei gleichzeitiger Ermüdung.
One can sleep for weariness even through a bombardment, you know that yourself.
Man kann selbst im Trommelfeuer vor Ermüdung einschlafen, das weißt du ja auch.
    "Possibly." Impatience and weariness were in Fing-Su's voice.
»Möglich!« Aus Fing Sus Stimme klangen Ungeduld und Ermüdung.
He straightened himself again with a sigh of weariness and thereupon made for the tram;
Er richtete sich wieder auf, stöhnte dabei vor Ermüdung und entschloss sich dann, in die Straßenbahn einzusteigen.
Akimos looked at his tame sorcerer, knowing that bewilderment and weariness mingled on his face.
Akimos schaute seinen Zauberer an. Ihm war bewußt, daß sich auf seinem Gesicht Staunen und Ermüdung mischten.
More than once, when I dozed from weariness, I woke on a sudden, with a feeling that danger was hanging over thee;
Oft, wenn ich vor Ermüdung eingeschlafen war, fuhr ich mit der Empfindung auf, es drohe dir eine Gefahr;
Swallowing weariness and old fright, she asked with as much naturalness as she could summon, “What is it?”
»Was ist los?« erkundigte sie sich, indem sie ihre Ermüdung und all die alte Furcht überwand, so natürlich, wie sie es schaffte.
sostantivo
Unusual weariness . . .
Ungewohnte Mattigkeit …
“It was more like a weariness.”
»Es war mehr etwas wie Mattigkeit
And then weariness was all he could feel.
Dann legte sich wieder die Mattigkeit über ihn.
A great weariness fell on her.
Eine große Mattigkeit befiel sie.
There was no sickness, no weariness, no softness.
Es war keine Schwäche, keine Mattigkeit, keine Weichheit darin.
he ached with weariness. Blake froze.
Er stöhnte vor Mattigkeit. Blake erstarrte.
The weariness was again very apparent in her voice.
Die Mattigkeit in ihrer Stimme war abermals deutlich zu hören.
Sally was overcome by a trembling, a longing, a weariness.
Sally wurde von einem Zittern ergriffen, von einer Sehnsucht, einer Mattigkeit.
And the taste and the smell of this weariness were in Eugene's mouth and nostrils;
Und Eugene schmeckte und roch die Mattigkeit in Mund und Nase.
the island was sunk in its end-of-season weariness.
Die ganze Insel befand sich in ihrer nach dem Abschluß der Handelssaison üblichen Mattigkeit.
sostantivo
His face looked almost grey with weariness;
Sein Gesicht war grau vor Ermattung;
then she lowered her eyelids in feigned weariness.
dann schlug sie in gespielter Ermattung die Augen nieder.
With the running of the blood Simon's fit passed into the weariness of sleep.
Mit dem rinnenden Blut lief Simons Anfall in die Ermattung des Schlafs aus.
“Good.” He looked at Hutch with an expression that suggested weariness.
»Gut.« Er sah Hutch mit einer Miene an, die ein Gefühl der Ermattung zum Ausdruck brachte.
From that vantage I saw Pedro, and my soul gave a leap of love and sadness and weariness.
von dort sah ich Pedro, und das Herz wollte mir zerspringen aus Liebe und Traurigkeit und Ermattung.
Coolness peeled off her and pooled in her lap, weariness flooded back.
Die Kühle floß von Koris Körper und sammelte sich in ihrem Schoß, sie spürte wieder die Ermattung.
Thomas nodded, a weariness settling on him like a heavy shroud. ‘I would it were otherwise between us.
Thomas nickte. Eine schwere Ermattung überkam ihn. »Ich wünschte, es wäre anders zwischen uns.
He bit his lip as he struggled against weariness, selecting guards from among the youngest.
Er biss sich auf die Lippe, während er gegen die eigene Ermattung ankämpfte, und wählte die Wachleute aus den Reihen der jüngsten Krieger.
That’s one good thing, anyway.” “So are you.” Empathy and weariness hindered his voice;
Das ist schon einmal gut…« »Und du lebst auch…« Mitgefühl und Ermattung verursachten, daß seine Stimme wiederholte Male stockte, doch das war ihm einerlei.
It had been a simple wish born of weariness and of love, if not for the errant Quine then for the daughter who missed him.
Ein aus Ermattung und Liebe geborener, schlichter Wunsch – wenn schon nicht um des fremdgehenden Quine, dann um der Tochter willen, die sich nach ihm sehnte.
sostantivo
There’s a wry weariness in her voice—has she decided that Peter is, in the final analysis, just another one of the assholes? Fuck that.
Eine ironische Lustlosigkeit schwingt in ihrem Tonfall mit – ist sie zu dem Schluss gekommen, dass Peter letztlich auch nur eins der Arschlöcher ist? Scheiß drauf.
but, after a few minutes, sunk again, without knowing it herself, into languor and listlessness, moving herself in her chair, from the irritation of weariness, much oftener than she moved her needle. Mrs.
doch schon nach wenigen Minuten verfiel sie, ohne es auch nur zu merken, in die gleiche stumpfe Lustlosigkeit wie zuvor, so zapplig vor lauter Schlaffheit, daß sie viel mehr in ihrem Stuhl hin und her rutschte, als daß sie die Nadel bewegte. – Mrs.
sostantivo
The weariness in Ironwood’s muscles vanished in the painful rush that washed his veins.
Das Blut rauschte durch Eisenholz' Adern, und plötzlich war die Erschlaffung seiner Muskeln verflogen.
sostantivo
Most eyes were on him, and his weariness and frustration gave way to the numbness of a lamb under the knife.
Die meisten Augen ruhten auf ihm, und seine Mattheit und Frustration wichen der Benommenheit eines Lamms unter dem Messer.
And a little later Owain stood beside the morning fire in the house-place, stretching the weariness out of his shoulders and smiling down at Uncle Widreth who sat with his back propped against the roof-tree exactly as though he had not moved since last night.
Wenig später stand Owin neben dem morgendlichen Feuer am Herd, reckte seine Mattheit aus den Gliedern und lächelte zu Onkel Widreth hinab, der mit dem Rücken an den Stützbaum gelehnt dasaß, als hätte er sich seit gestern Abend nicht bewegt.
I myself, feeling weary and obtuse, more and more often fell asleep at ten in the morning and woke barely in time to hurry to pick up the children at school, and so, out of fear that I wouldn’t wake up in time from these sudden sleeps, I began to get them used to coming home by themselves.
Und ich selber nickte vor Mattheit und Stumpfsinn immer häufiger um zehn Uhr morgens ein und wachte gerade noch rechtzeitig auf, um die Kinder von der Schule abzuholen. Aus lauter Angst, einmal nicht pünktlich aus diesen Schlafanfällen zu erwachen, gewöhnte ich sie bald daran, allein nach Hause zu kommen.
made a fine figurehead at ceremonies and spoke well-all of which had by the time he was knighted given him a heavy look, a weary look (the stream of patients being so incessant, the responsibilities and privileges of his profession so onerous), which weariness, together with his grey hairs, increased the extraordinary distinction of his presence and gave him the reputation (of the utmost importance in dealing with nerve cases) not merely of lightning skill, and almost infallible accuracy in diagnosis but of sympathy;
gab bei Feierlichkeiten eine glänzende Galionsfigur ab und war ein guter Redner – was insgesamt ihm zu der Zeit, als er geadelt wurde, einen ernsten Ausdruck, einen matten Ausdruck verliehen hatte (denn der Patientenstrom war so unablässig, die Verpflichtungen und Privilegien seines Berufs so beschwerlich), und diese Mattheit erhöhte zusammen mit seinen grauen Haaren noch die außerordentliche Würde seiner Erscheinung und trug ihm den Ruf (von größter Wichtigkeit bei der Behandlung von Nervenleiden) nicht nur von schlagendem Geschick und beinahe unfehlbarer Treffsicherheit in der Diagnose ein, sondern auch von Mitgefühl; Takt;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test