Traduzione per "unwaveringly" a tedesco
Esempi di traduzione.
Danceny sends a kiss, and I adore you unwaveringly.
Danceny lässt Sie grüßen, und ich bete Sie an, unerschütterlich,
Bluestar unwaveringly met the old cat’s gaze.
Blaustern hielt dem Blick der alten Katze unerschütterlich stand.
He produced an automatic pistol, without silencer, which he pointed unwaveringly at the bridge of my nose.
Dann zog er eine Automatik – ohne Schalldämpfer – hervor, mit der er unerschütterlich auf meinen Nasenrücken zielte.
The digital clock — one of the few things on the dashboard I hadn’t smashed — stared back at me unwaveringly.
Die Digitaluhr – eines der wenigen Dinge auf dem Armaturenbrett, die ich nicht zertrümmert hatte – starrte mich unerschütterlich an.
‘My father and my brother died there, but I was kicked on the head and the battle passed me by.’ He looked up unwaveringly into the old one-eyed face, remembering Vadir’s taunt.
»Mein Vater und mein Bruder sind dort gefallen, aber ich wurde am Kopf getreten, und die Schlacht ging an mir vorüber.« Er blickte geradewegs und unerschütterlich in das alte einäugige Gesicht, er hatte Vadirs Hohn nicht vergessen.
At the same time, this howling violence freak, habitually loaded with potent intoxicants and a skull full of Beethoven-grade egomania, is studious and thoughtful, courtly and caring, curiously peace loving in his way, and unwaveringly generous.
Gleichzeitig ist dieser heulende Gewaltbesessene – gewohnheitsmäßig voll bis an den Kragen mit starken Rauschmitteln und mit egomanischen Zügen Beethoven’scher Dimension unter der Schädeldecke – aber auch gewissenhaft und rücksichtsvoll, höflich und mitfühlend, seltsam friedliebend auf seine Weise und unerschütterlich freigebig.
avverbio
Come what may, Brenda would always be on her side, unwaveringly so. She was a rock. A mainstay of Charlotte’s life.
Es konnte passieren, was wollte, Brenda hielt zu ihr, unbeirrbar. Sie war der Fels in der Brandung ihres Lebens.
The sea keeps its own counsel, come what may. Pity it wasn’t possible to get a picture of the impact, the flowering fountains. In my diary I speak of a garden of fountains through which the boat keeps on her course unwaveringly.’
Das Meer schweigt zu allem. Schade, daß es nicht gelungen ist, den Aufschlag festzuhalten, die blühenden Fontänen: in meinem Tagebuch habe ich vom Garten der Fontänen gesprochen, durch den das Boot unbeirrbar seinen Kurs hält, und so weiter.
My father’s eyes were still unwaveringly fixed on the painter, who now had the opportunity to say something, but who apparently didn’t want to say any more. Even when Timmsen nudged him encouragingly, he refrained from speech—perhaps because he alone realized that my father had given up arguing when he saw that the others had also decided to go home.
Mein Vater hielt in seinem Blick unbeirrbar den Maler fest, der die Möglichkeit hatte, etwas zu sagen, aber augenscheinlich nichts mehr sagen wollte, auch als Timmsen ihn von hinten aufmunternd anstieß, verzichtete er darauf – vermutlich, weil er als einziger erkannt hatte, daß mein Vater die Auseinandersetzung in dem Augenblick aufgab, in dem auch die andern beschlossen, nach Hause zu gehen.
left over in the gently rolling hills of the Elbe valley in houses under the Soviet star, left over like the pre-war editions of Hermann Hesse, the cigar-brown Aufbau Verlag volumes of Thomas Mann from the fifties, jealously guarded in second-hand bookshops, where the undersea light commanded reverence from every customer that entered, paper boats that housed fossils slowly poisoning themselves with memories, tended pot-plants and kept the compass over the creaking floorboards unwaveringly pointing to Weimar, left over in the roses growing round the island, across the faces of the clocks that were rusting away, their pendulums cutting though our lives between the poles of silence and non-silence (it was one or the other, mere ‘noise’ or ‘sound’ it was not).
übriggeblieben im sanfthügeligen Elbtal in Häusern unterm Sowjetstern, übriggeblieben wie die Hermann-Hesse-Ausgaben der Vorkriegszeit, die zigarrenbraunen Thomas-Mann-Bände des Aufbau-Verlags aus den fünfziger Jahren, eifersüchtig bewacht in Antiquariaten, deren unterseeisches Licht dem Eintretenden Andacht verordnete, Papierschiffe, in denen sich langsam an Erinnerungen vergiftende Fossile hausten, Topfpflanzen hegten und den Kompaß über den knarrenden Parketten unbeirrbar auf Weimar gerichtet hielten, übriggeblieben in den Rosen, die um die Insel wuchsen, über die Ziffernblätter der Uhren, die rosteten, und deren Perpendikel zwischen den Polen Stille und Unstille (es war eine, bloßer »Lärm« oder »Geräusch« war es nicht) durch unsere Leben schnitten.
avverbio
The muttering went on for some time, with many evil glances at Arvin, who regarded them unwaveringly.
Das Murmeln wurde noch einige Zeit fortgeführt, wobei Arvin, der sie standhaft beobachtete, viele böse Blicke zugeworfen wurden.
avverbio
The symbolic icon-Salman his supporters had constructed, an idealized Salman of Liberty who stood flawlessly and unwaveringly for the highest values, counteracted and might just in the end defeat the demon version of himself constructed by his adversaries.
Der symbolische Ikonen-Salman, den seine Fürsprecher geschaffen hatten, ein überhöhter Freiheits-Salman, der mustergültig und beharrlich für höchste Werte stand, Widerstand leistete und irgendwann über die von seinen Feinden geschaffene dämonische Ausgabe seiner selbst siegen würde.
avverbio
Melissa met Carol’s gaze unwaveringly.
Melissa sah Carol fest in die Augen.
Her bulbous blue eyes fixed him unwaveringly.
Ihre vorstehenden Augen fixierten ihn fest.
Cornered, Melanie still met Scarlett’s eyes unwaveringly.
Melanie war in die Enge getrieben, aber sie schaute Scarlett fest ins Auge.
Struan and Wu Kowk stared at each other unwaveringly, motionless.
Struan und Wu Kwok sahen einander fest und regungslos an.
"Stop!" Robert de Montalia shouted as he brought his musket to his shoulder, aiming it unwaveringly at Saint Sebastien.
»Halt!«, brüllte Robert de Montalia, als er die Muskete in Anschlag brachte und sie fest auf Saint Sebastien gerichtet hielt.
‘Oh yes. It’s even more certain than before. For the last twenty years he has been unwaveringly pro-Muslim.’
»Sicher, der sitzt fester im Sattel als je zuvor, er vertritt seit mindestens zwanzig Jahren islamfreundliche Positionen.«
When Dirk nursed, his dark blue eyes fastened unwaveringly on Lizzie’s face and his compact little body solid in her arms, she felt she could die from happiness.
Wenn Dirk trank, saugten sich seine dunkelblauen Augen an Lizzies Gesicht fest, sein kräftiger kleiner Körper lag reglos in ihren Armen, und Lizzie hatte das Gefühl, sie würde gleich sterben vor Glückseligkeit.
avverbio
The other aliens—both servitors and bejeweled Qornt—formed a wide circle, all eyes unwaveringly on the combatants.
Die anderen Qornt, Zechkumpane, Diener und Musikanten bunt durcheinandergewürfelt, bildeten einen weiten Kreis und starrten unbewegt auf die beiden Gegner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test