Traduzione per "to reassure" a tedesco
Esempi di traduzione.
verbo
You reassure the president, I’ll reassure the Boys.
Du beruhigst den Präsidenten, ich beruhige die Jungs.
“Is that supposed to be reassuring?”
»Soll mich das beruhigen
The case resting against his calf was there to reassure him, and to reassure others;
Der Koffer an seinem Bein sollte ihn beruhigen und auch andere beruhigen;
Then I won't be reassured.
»Dann kann mich das auch nicht beruhigen
You've reassured me.
Sie beruhigen mich.
“I’m not here to be reassuring.”
»Ich bin nicht hier, um Sie zu beruhigen
Doesn’t that reassure you?”
Sollte Sie das nicht beruhigen?
Anyway, reassure Angharad that all's well.
Auf jeden Fall solltest du Angharad versichern, daß alles in Ordnung ist.
I wanted to reassure them there was no reason to be.
Ich wollte ihnen versichern, dass es keinen Grund zur Traurigkeit gab.
‘No, no,’ Bahram hastened to reassure them.
»Nein, nein«, beeilte sich Bahram dem Fragesteller zu versichern.
Or haven't I felt the same need to reassure myself?
Oder habe ich nicht mehr das Bedürfnis verspürt, mich meiner selbst zu versichern?
“I reassure you, there is no danger,” Salamander said.
»Ich versichere euch, es besteht keine Gefahr«, sagte Salamander.
Let me reassure you that we would not be at risk.
Lassen Sie mich Ihnen versichern, daß kein Risiko mehr besteht.
Need to reassure everyone that they have a decent chance.
Müssen den Leuten versichern, dass sie eine faire Chance haben.
She wished she could reassure him that she wouldn’t.
Sie wünschte, sie hätte ihm versichern können, dass sie das nicht vorhatte.
But it got annoying having to reassure her.
Aber es nervte ziemlich, ihr das ständig bestätigen zu müssen.
"Magnus can reassure me about Jace's physical health.
»Magnus kann mir Jace’ körperliche Unversehrtheit bestätigen.
He had to reassure himself, you see, like a child being hateful to its parents.
Er mußte sich selbst bestätigen, sehen Sie, wie ein Kind, das gegen seine Eltern widerwärtig ist.
"To reassure us both. Just as you do." "How sweet! How very sweet!"
»Nur um es uns beiden zu bestätigen. Du machst es genauso.« »Wie bezaubernd! Einfach bezaubernd!«
Thian let himself be reassured, especially as he wanted this duty more than anything.
Thian ließ sich bestätigen, besonders deswegen, weil er sich den Auftrag mehr wünschte als alles andere.
“He was in need of reassurance, just as you were, and that’s why he wanted to possess every woman who came his way.”
»Auch er hatte das Bedürfnis, sich zu bestätigen. Deswegen versuchte er sein Glück bei allen Frauen, die ihm begegneten.«
I think you hunt only to reassure yourself that you are not what you are: the weakest thing to ever walk the Earth.
ich glaube, du jagst nur, um dir zu bestätigen, dass du nicht bist, was du bist: der schwächste Lümmel, der je auf Erden gegangen ist.
"Reports like that reassure me that Timothy Leary's alive and well and doing drugs with Elvis," the researcher said.
»Solche Berichte bestätigen mir immer wieder, dass Timothy Leary noch lebt und mit Elvis Drogen einwirft«, sagte die Forscherin.
He was desperate to keep going, whatever the weather, to find SkyClan and reassure himself that he had been right to leave the forest.
Er war wild entschlossen, egal bei welchem Wetter, weiterzulaufen, um den WolkenClan zu finden und sich zu bestätigen, dass er den Wald zu Recht verlassen hatte.
There is nobody on the street, no drunken arguments to reassure her that life is still going on as normal outside, not so much as a single footstep. Maggie shudders.
Es sind keine Leute auf der Straße, keine Betrunkenen, die sich streiten, wie um zu bestätigen, dass das Leben da draußen trotz alledem normal weitergeht, keine Schritte. Maggie überläuft ein Schauder.
verbo
‘Yes, yes, I have.’ He nodded his round head vigorously, as if reassuring himself that a distasteful experience was really over, and mixed Miss Brimley a whisky and soda.
»Ja, ja, das habe ich.« Er nickte energisch mit dem runden Kopf, als wollte er sich selbst beteuern, daß ein widerwärtiges Erlebnis wirklich vorbei war, und mischte Miss Brimley einen Whisky und Soda.
Clara was very conscious of the fact that she was two months older than Walter, and Walter had to reassure her often that she looked much younger than he did. Now she was thirty, and Walter knew the question of children would never come up again.
Clara vergaß nie, daß sie zwei Monate älter als Walter war, und er mußte immer wieder beteuern, daß sie viel jünger aussehe als er. Jetzt war sie dreißig;
The Republic Information Office and all diplomatic agencies worked to reassure the other members of the Triple of Mars’s peaceful intentions, but could not tell them precisely what had happened… or what we might do next.
Unser Bundespresseamt und alle diplomatischen Dienste der Republik beeilten sich, gegenüber den anderen Mitgliedern des Dreierbundes die friedlichen Absichten des Mars zu beteuern, aber konnten ihnen auch nicht sagen, was genau passiert war … oder was wir als nächstes vorhatten.
If she pressed him on the love thing, he could always tell her he was fairly sure he would love her at some time in the future, after they'd been married for a while and he was certain she'd stick, but somehow he didn't think she'd see his reassurance in the same positive light he did, so best to deflect.
Sollte sie ein richtiges Liebesgeständnis verlangen, wollte er beteuern, er würde sie im Lauf der Ehe sicher lieben lernen, sobald er ganz sicher sein könnte, dass sie bei ihm blieb. Aber irgendwie fürchtete er, sie würde eine solche Erklärung nicht im gleichen positiven Licht sehen wie er selbst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test