Esempi di traduzione.
verbo
We lapse into silence again.
Wir verfallen wieder in Schweigen.
It was my turn to lapse into silence.
Jetzt war es an mir, in Schweigen zu verfallen.
Lapsing into predatory mode, eh?
Sie verfallen in den räuberischen Modus, wie?
Sven suggests, as Dimitri again lapses into silence.
Dimitri ist wieder in Schweigen verfallen.
He'd lapsed into an almost sullen silence.
Er war in ein fast mürrisches Schweigen verfallen.
Smiley seemed to have lapsed into dejection.
Smiley schien in tiefe Niedergeschlagenheit verfallen zu sein.
We’d lapsed back into Standard, and everyone in the room was staring at us.
Wir waren wieder in die Standardsprache verfallen, und alle anderen im Raum starrten uns an.
On the way over, he’d lapsed into calling me Bill;
Auf dem Weg hierher war er darauf verfallen, mich Bill zu nennen;
He had lapsed into catatonia too quickly even to notice.
Er war zu schnell in Katatonie verfallen, um es überhaupt zu bemerken!
I had lapsed into a form of madness and refused to speak a word.
Ich war in eine Art Wahnsinn verfallen und weigerte mich, auch nur ein Wort zu sprechen.
My membership has lapsed. Go.
Meine Mitgliedschaft ist erloschen. Geh!
She summoned up a smile, which quickly lapsed.
Sie rang sich ein Lächeln ab, das aber sofort wieder erlosch.
It was as if, between them, an old intimacy had quite suddenly lapsed.
Es war, als wäre die alte Vertrautheit zwischen ihnen plötzlich erloschen.
Finally I became happy to forget everything and let it all lapse.
Schließlich machte es mich glücklich, einfach zu vergessen und alles erlöschen zu lassen.
It was her idea to title the book The Dying Earth (a records search showed a novel by that name five hundred years earlier, but the copyright had lapsed and the book was out of print).
Es war ihre Idee, das Buch Die sterbende Erde zu nennen (eine Suche in den Aufzeichnungen ergab, daß fünfhundert Jahre vorher einmal ein Roman mit diesem Titel veröffentlicht worden war, aber das Copyright war erloschen und das Buch vergriffen).
Doing my homework, I did notice the bit of legalese attached to the standard wake-up briefing which basically says that my admiral-generalship lapsed with my body-death.
Während ich meine Hausaufgaben gemacht habe, ist mir ein kurzer juristischer Passus aufgefallen, der dem Standardtext ›Wissenswertes zur Erweckung‹ angehängt war; daraus ergibt sich der Grundsatz, dass mein Admiral-Generals-Rang mit meinem Körpertod erloschen ist.
verbo
Have you had any problems with time lapses?''
Hatten Sie irgendwelche Probleme mit zeitlichen Abläufen?
Internally, whether in the globe or animal body, it is a moist thick lobe, a word especially applicable to the liver and lungs and the leaves of fat (jnai, labor, lapsus, to flow or slip downward, a lapsing;
Im Inneren, ob im Erdball oder dem tierischen Körper, ist es ein feuchter, dicker Lappen, ein Wort, das besonders Leber, Lunge und Fett bezeichnet labor, lapsus, gleiten, fließen oder ablaufen;
I simply told the truth: that I had been in Bangkok doing software development for a U.S.-based hotel chain and that I had stayed on for some eight months after my contract lapsed.
Ich sagte einfach die Wahrheit: Ich sei in Bangkok gewesen, um Software für eine Hotelkette mit Sitz in den Staaten zu entwickeln, und sei noch rund acht Monate nach Ablauf meines Vertrages geblieben.
before the lapse of the planned one-minute time-span, it appeared that the security fleet had finally gotten their range. Very precise lead angles had been calculated so that now the first shot struck the defence screen. It
Kurz vor Ablauf der festgelegten Minute sah es so aus, als hätten sich die automatischen Feuerleitstationen der Wachflotte eingeschossen. Es wurden sehr genaue Vorhaltewinkel errechnet, und dann traf der erste Schuß gegen die Schutzschirme. Es geschah eine Sekunde vor der geplanten Aktion.
And now he saw by the heap of shavings still fresh at his feet, that, for him and his work, the former lapse of time had been an illusion, and that no more time had elapsed than is required for a single scintillation from the brain of Brahma to fall on and inflame the tinder of a mortal brain.
Und an dem Haufen frischer Holzspäne zu seinen Füßen erkannte er, daß für ihn und sein Werk der frühere Ablauf der Zeit eine Illusion gewesen und nicht mehr Zeit verstrichen war, als ein einziger Funke aus dem Gehirn Brahmas braucht, um niederzufallen und den Geist eines Sterblichen zu entzünden.
For he who has left the first portal of fear behind him, enclosed in the fore-court of a new and greater mystery, enclosed and caught by a new apprehension which places him again in the midst of his own development, in the midst of his own law, absolved from returning, absolved from the Saturnian lapses, absolved from his own impatient hearkening, he is the one again made to stand erect and to grow upright, to find the way back to himself; and his bark glides on but only with oars drawn back, drifting softly and unexpectantly in the time granted to him, as if the landing were just in front of him, as if he were about to be landed on the shores of the chance-delivered and final reality:
Denn wer die erste Pforte des Schreckens hinter sich gelassen hat, der ist umfangen vom Vorhof einer neuen und größeren Unbekanntheit, umfangen und befangen von einer neuen Besinnung, die ihn wieder ins eigene Geschehen stellt, ins eigene Gesetz, entlöst dem der Wiederkehr, entlöst dem saturnischen Ablauf, entlöst seiner Lauschens-Ungeduld, er ist der Wieder-Aufgerichtete und Aufwärtswachsende, der zu sich selber zurückfindet, und seine Barke gleitet nur noch mit eingezogenen Rudern dahin, leise und erwartungslos in geschenkter Zeit, als stünde die Landung unmittelbar bevor, die Landung am Ufer zufallsenthobener letzter Wirklichkeit;
verbo
And it was not simply that European speech either falls silent or lapses into crudity when it has to talk of the merging of two bodies.
Nicht nur deshalb, weil die europäischen Sprachen entweder verstummen oder ins Vulgäre abgleiten, wenn es um die Verschmelzung zweier Leiber geht.
It was his opinion that if she were ever separated from the others and the Manson mystique, it was quite possible she would lose even that, and lapse into complete psychosis.
Seiner Meinung nach bestehe die Gefahr, dass sie bei einer Trennung von den anderen und bei Verlust des Manson-Nimbus vollends in die Psychose abgleite.
Otherwise there was nothing suspicious: no incoherence in his thought, no lapsing, not even the whiff of an associative relaxation, no hearing voices, no experiences of outside influence or external control, no assigning excessive significance to things, no ideas of greatness.
Ansonsten war da nichts Verdächtiges, keine Inkohärenz im Denken, kein Abgleiten, ja nicht einmal der Anflug einer assoziativen Lockerung, kein Stimmenhören, keine Beeinflussungs- oder Fremdsteuerungserlebnisse, keine überwertige Bedeutungsgebung, keine Größenideen.
"We were friends for a while," I said, but explained nothing about having seen him last several months back, on that August Saturday morning at Tanglewood, and that by then he had deliberately let the brief friendship lapse. "We lost him," she said. "I know." "We lost him,"
»Wir waren eine Zeit lang befreundet«, sagte ich, erklärte aber nicht, dass ich ihn zuletzt vor mehreren Monaten gesehen hatte, an jenem Samstag im August in Tanglewood, und dass er unsere kurze Freundschaft damals bereits bewusst hatte einschlafen lassen. »Wir haben ihn verloren«, sagte sie.
verbo
But that is a minor lapse.
Doch das ist ein unbedeutender Fehler.
'I've paid for that lapse.
Für den Fehler habe ich bezahlt.
But I will never forgive myself for my lapses.
Aber ich selbst werde mir meine Fehler nie vergeben.
Everyone has a momentary lapse, Jim.
Jeder macht mal einen Fehler, Jim.
He regarded this lapse as a failure of his own.
Er betrachtete dieses Versäumnis als seinen ureigensten Fehler.
Hockstetter had lapsed dangerously and had known it.
Hockstetter hatte einen schweren Fehler gemacht und es eingesehen.
Simon’s pretended rage…And yet—there were lapses.
Simons vermeintlicher Zorn… Aber – es gab auch kleine Fehler.
But Baedeker had assured Nessus that such a lapse was impossible.
Baedeker aber hatte Nessus gegenüber unterstrichen, ein solcher Fehler sei schlichtweg unmöglich.
In the Bahamas, I nearly got you, Mychal and me killed because of that lapse.
Mein Fehler auf den Bahamas hat dich, Mychal und mich beinahe das Leben gekostet.
Szabo had blamed himself for the lapse in security, and then so had the bank.
Szabo hatte sich die Schuld für den Fehler im Sicherheitssystem gegeben – und die Bank ebenso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test