Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I started to get out of the car.
Ich wollte aussteigen.
“Sorry, I have to get out here,”
Ich muss hier aussteigen.
But how to get out of this?
Aber wie sollte er da herauskommen?
Which way to get out?
Wie sollte er hier nur herauskommen?
Not if she wanted to get out of this.
Nicht, wenn sie hier herauskommen wollte.
“Nothing’s going to get out.
Nichts wird herauskommen.
All he wanted was to get out.
Er wollte nur herauskommen.
He had to get out of here.
Er musste hier herauskommen.
One of us has to get out.
Einer von uns muss hier herauskommen.
What are you trying to get out of me?
Was willst du aus mir herausholen?
Do you want to get out a notebook?’ ‘Why?’
Möchtest du ein Heft herausholen?« »Wozu?«
Is that all I'm going to get out of you?
»Ist das alles, was ich aus Ihnen herausbekomme
‘How am I supposed to get out of Berlin?’ he said.
»Wie wollen Sie mich aus Berlin herausbekommen?«, fragte er.
‘How are we going to get out of here, though?’ Holly demanded.
»Aber wie sollen wir sie hier herausbekommen?«, fragte Holly.
She didn't seem able to get out a word.
Sie konnte aber kein Wort herausbringen.
It’s you we need to get out, Maric.
Wir müssen dich hier herausbringen, Maric.
We’ve got to get out another edition!
Wir müssen eine weitere Ausgabe herausbringen!
Of course all this Nathan guy had managed to get out was “Huhn.”
Natürlich hatte dieser Nathan nur sein »Harn« herausbringen können.
You tell me more than his judges were able to get out of him.
Sie sagen mir mehr, als seine Richter aus ihm herausbringen konnten.
All I managed to get out of her was that she’d had a monster-infested spring in San Francisco;
Ich konnte nur aus ihr herausbringen, dass sie in San Francisco einen von Monstern nur so wimmelnden Frühling verbracht hatte;
Some of these things I’m trying to get out, it’s like they move away from me.
Es ist, als ob sich einige dieser Dinger, die ich rauskriegen will, von mir wegbewegen.
“Some of these things I’m trying to get out,” she pauses, “it’s like they move away from me.”
»Es ist, als ob sich einige dieser Dinger, die ich rauskriegen will« – sie hält inne –, »von mir wegbewegen.«
“And give you stains you’ll never be able to get out. Not that it really matters, because no one ever wears the dress again anyway.”
»Und Flecken, die du nicht mehr rauskriegst, obwohl das egal ist, weil man das Kleid sowieso nie wieder anzieht.«
verbo
Leave the doors open and when you’re ready to leave, give me the thumbs-up and we’ll all pile in. Plan to get out low and fast. Go on!
Lassen Sie die Türen offen, und kurz vor dem Abheben geben Sie mir ein Zeichen, und wir springen hinein. Sehen Sie zu, daß Sie tief und rasch fliegen. Los jetzt!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test