Traduzione per "shuddered" a tedesco
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
'Look at me, I'm shuddering. Shuddering at the thought. Botany!
Seht mich an. Ich schaudere. Schaudere angesichts des bloßen Gedankens. Botanik!
verbo
verbo
verbo
She shuddered at that compliment. “Where are we?”
Das Kompliment ließ sie erschauern. «Wo sind wir?»
verbo
Cassius winces with each shudder of the hull.
Cassius verzieht bei jedem Erbeben der Hülle das Gesicht.
His nod was like the shudder of a broken machine.
Sein Nicken glich dem Erbeben einer defekten Maschine.
He shook his head and shuddered as if that could dispel it.
Er schüttelte den Kopf und straffte sich mit einem kurzen Erbeben, als könnte er ihn damit vertreiben.
The shudders and booms of their titanic struggle shook the soundstage.
Das Dröhnen und die Erschütterungen ihres Kampfes der Titanen ließen den Bühnenraum erbeben.
Mixed in with these sounds there was something else, more a vibration, a shuddering of the ground.
In diese Laute mischte sich aber noch etwas anderes, mehr eine Vibration, ein Erbeben des Bodens.
The whole world seemed to shudder, as reality shifted and changed...
Die ganze Welt schien zu erbeben, als sich die Wirklichkeit veränderte und verschob ...
Eddie looked up in time to see the bathroom door shudder, to see the lights in there flicker.
Eddie sah die Waschraumtür erbeben und die Lichter flackern.
verbo
verbo
She shuddered, but the shuddering didn’t stop.
Sie zitterte, schüttelte sich, und dieses Beben wollte einfach nicht aufhören.
verbo
I’m the Weyrleader.” He shuddered again.
Ich bin doch der Weyrführer!« Wieder überlief ihn ein Frösteln.
David turned onto its cobbles with a faint shudder.
David überlief ein Frösteln, als er in sie einbog.
Blake shuddered. Again he was left with the sense of defilement, violation.
Blake überlief ein Frösteln. Wieder blieb er mit dem Gefühl zurück, besudelt worden zu sein.
When I approached him, he shuddered through his whole body.
Als ich mich ihm näherte, wurde sein ganzer Körper von einer Art Frösteln gepackt.
I smiled at her and pretended to shudder as I rubbed my hands up and down my arms.
Ich lächelte ihr zu, tat, als würde ich frösteln, und rieb mir mit den Händen über die Arme.
verbo
As the aircraft started to shudder under their impact, Grant dropped his flaps.
Als die Maschine unter der Wucht der Tref fer zu rütteln begann, fuhr Grant die Bremsklappen aus.
“Shutdown,” Patrick announced, as the RL-10s quit abruptly, and the shuddering and vibration inside Venture ceased. “Contact!”
»Abschaltung!«, verkündete Patrick-Pogo, als die RL-10s abrupt stoppten und das Rütteln und die Vibrationen innerhalb der Venture aufhörten.
Lapin says nothing, just looks at me, then slowly turns to tend the teapot, which has started to shudder and hiss on top of her tiny stove.
Lapin sagt nichts, sieht mich nur an und wendet sich wieder dem Kessel zu, der auf ihrem kleinen Herd jetzt zu rütteln und zu zischen angefangen hat.
She burst into prayer every time the truck jerked or stumbled into a pothole, her “Bismillah!” peaking with each of the truck’s shudders and jolts.
Sie begann jedes Mal hektisch zu beten, wenn der Lastwagen einen Satz machte oder durch ein Schlagloch holperte, und jedes Vibrieren und Rütteln des Wagens mündete in einem »Bismillah!«.
Every once in a while, the house would creak and shudder as if a huge hand were shaking it, and sometimes there would be a great crash of some heavy-sounding object against a storm door.
Immer wieder ächzte und bebte unser Haus, als würde eine riesige Hand daran rütteln, und manchmal krachte etwas Schweres gegen eine Sturmtür.
Not long after they rolled down off the curving hill-roads and onto level ground, leaving the wire-fenced tree preserve behind, the car began to shudder.
Nicht lange, nachdem sie von den kurvenreichen Hügelstraßen auf ebenes Gelände hinuntergerollt waren und das umzäunte Baumreservat hinter sich gelassen hatten, begann der Wagen zu rütteln.
But one night I woke out of a frantic, labyrinthine dream to the sound of the side door shuddering as someone turned the knob in an attempt to open it. Not Ina.
Eines Nachts jedoch erwachte ich aus einem wilden, labyrinthischen Traum, aufgeschreckt durch das Rütteln der Seitentür, an deren Türknopf jemand vergeblich drehte, um sie zu öffnen. Nicht Ina.
Renie stood on the deck, feeling the shudder of the engine beneath her feet, and watched the last sailor drop from the ladder into the boat, black pigtail flying.
Renie stand an Deck, fühlte das Rütteln der Maschinen unter den Füßen und sah zu, wie der letzte Matrose mit fliegendem schwarzen Zopf von der Leiter ins Boot sprang.
verbo
You shuddered as if to clear your head.
Du hast dich geschüttelt, als wolltest du wieder einen klaren Kopf bekommen.
"What in the hell's going on, Dad?" he said, shuddering with sobs.
»Was zur Hölle ist los, Dad?«, sagte er, von Schluchzern geschüttelt.
His body shuddered with a deep twitch. “Am I… asleep?”
Sein Körper wurde von heftigen Zuckungen geschüttelt. »Schlafe ... ich?«
She felt her entire body wracked by violent shudders.
Sie spürte, wie ihr ganzer Körper von heftigen Krämpfen geschüttelt wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test