Esempi di traduzione.
All the ones here are shrinking, too.
Alle, die wir hier haben, schrumpfen auch.
But he seemed to be shrinking.
Aber er schien zu schrumpfen.
It will vanish and shrink. . . .
Es wird schrumpfen und sich in Luft auflösen.
They are already shrinking her down.
Sie schrumpfen bereits wieder.
Eppie seemed to shrink.
Eppie schien zu schrumpfen.
“The world begins shrinking…”
»Die Welt beginnt zu schrumpfen …«
The Devaronian seemed to shrink.
Der Devaronianer schien zu schrumpfen.
The Obscurus is beginning to shrink.
Der Obscurus beginnt zu schrumpfen.
“Do you feel you will shrink?”
»Haben Sie das Gefühl, daß Sie schrumpfen werden?«
verbo
the clarinet, contrabassoon, and harp shrink to nothing.
Klarinette, Kontrafagott und Harfe schwinden zum Nichts.
He suddenly noticed that Becky seemed to be shrinking into her pelisse;
Plötzlich fiel ihm auf, dass Becky in ihrer Pelerine zu ver- schwinden schien.
The true danger humanity faced during this period was the shrinking of its own spirit.
Die wahre Gefahr, die in jener Zeit für die Menschheit bestand, war das Schwinden ihrer Zuversicht.
the horizon closes around it, all other possibilities fade, the universe shrinks to this solitary and irresistible point.
der Horizont schließt sich darum, alle anderen Möglichkeiten schwinden, das Universum schrumpft auf diesen einzigen und unwiderstehlichen Punkt.
Perhaps the joy of the body shrinking to nothing won out over the pain. Just like what women with anorexia must feel as they watch their bodies shrink away.
Die Freude, den eigenen Körper allmählich schwinden zu sehen, überwog vielleicht die Schmerzen. Womöglich empfand er dabei ganz ähnlich wie die magersüchtigen jungen Frauen, wenn ihr Körpergewicht sich immer mehr verringert.
I learned in school that there are still a few such places left in this world, a few places where no radios play, where no rolling wheels leave their tracks, but these places are shrinking away like water spilled on a flat rock that dries beneath the sun.
Ich lernte in der Schule, daß es immer noch ein paar solcher Gegenden in der Welt gibt, ein paar Gegenden, wo kein Radio spielt, wo keine rollenden Räder ihre Spuren hinterlassen, aber diese Gegenden schwinden dahin wie eine Wasserlache auf einem flachen Felsen, die in der Sonne wegtrocknet.
verbo
This preference is much more likely to grow than shrink, which may seem like cultural devolution, perhaps especially to temperamental declinists.
Diese Vorliebe wird in Zukunft wahrscheinlich eher stärker werden als abnehmen, was sich wie ein kultureller Rückschritt anfühlen könnte, vor allem vielleicht für Menschen, die dazu neigen, die Welt auf einen Abgrund zusteuern zu sehen.
It isn't shrinking.
»Es wird aber auch nicht kleiner
“Too late to shrink the place.”
»Ist zu spät, um es kleiner zu machen.«
Phelling seemed to shrink.
Phelling wurde sichtlich kleiner.
The French zone is shrinking.
Die französische Zone wird immer kleiner.
So why do they keep on shrinking?
Aber ich weiß nicht, warum sie immer kleiner werden.
The tower shrinks behind us. “That was manic.”
Hinter uns wird der Turm immer kleiner. »Das war irre.«
One function of wealth is to shrink the world.
Eine Funktion von Wohlstand ist es, die Welt kleiner zu machen.
Hey, you're supposed to shrink me again!
Hey, du sollst mich wieder kleiner machen!
Jenna Zan Arbor seemed to shrink.
Jenna Zan Arbor schien kleiner zu werden.
He patted the shrinking man on the shoulder.
Er klopfte dem noch kleiner werdenden Mann auf die Schulter.
verbo
She could grow into somebody strong, vivacious and beautiful, or shrink in on herself, pasty and haunted.
Sie konnte sich zu einer starken, aufgeweckten, schönen Frau entwickeln, oder langsam eingehen, käsig und vom Leben gezeichnet.
Your vision board doesn’t want you to shrink like a violet: it wants you to explode like a thunderous stallion!
Deine Visionstafel will nicht, dass du eingehst wie eine Primel: Sie möchte, dass du explodierst wie ein donnernder Deckhengst!
What about the souls who shrink in bitterness, who never flower as the heels of warriors walk over them, what about the souls warped and twisted by unspeakable injustice, who go into eternity cursing, what about a whole modern world which is personally angry with God, angry enough to curse Jesus Christ and God Himself as Luther did, as Dora did, as you have done, as all have done.
Was geschieht denn mit den Seelen, die vor Verbitterung welken, die nie zur Reife kommen, weil die Stiefel der Krieger über sie hinweggetrampelt sind? Was ist mit den Seelen, die, durch unerträgliche Ungerechtigkeit verkrüppelt, mit Rüchen auf den Lippen in die Ewigkeit eingehen? Was ist mit dieser ganzen modernen Welt, die einen persönlichen Zorn gegenüber Gott empfindet, einen solchen Zorn, daß sie Jesus Christus und Gott selbst verflucht, wie schon Luther es tat und Dora und du ja auch - wie alle?
Robin did not flinch, but as she stared at the open hole in the cadaver’s chest and stomach her own insides seemed to shrink in horror.
Robin ließ sich nichts anmerken, doch als sie den ausgeweideten Leichnam betrachtete, hatte sie das Gefühl, ihre inneren Organe würden sich vor Entsetzen zusammenziehen.
As to space, it was capable of expanding violently one day and then shrinking the next, so that the size of the earth seemed either to double or halve.
Was den Raum betraf, so konnte er sich an einem Tag extrem ausdehnen, am nächsten aber wieder zusammenziehen, sodass die Größe der Erde entweder verdoppelt oder halbiert schien.
sostantivo
How was your visit to the shrink?
Wie war die Visite bei unserem Irrenarzt?
The in-house shrink on Ceres called it suicidal ideation in his yearly presentation to the security teams.
Der firmeneigene Irrenarzt hatte in seiner jährlichen Ansprache vor den Sicherheitsteams von Selbstmordneigungen gesprochen.
Snyder felt the shrinks should have done something for her in that time, but she was still fucked up.
Snyder war der Meinung, dass die Irrenärzte in dieser langen Zeit eigentlich etwas für sie hätten tun können. Aber sie war noch immer total durcheinander.
They sat in their own mess ticcing, and we shrinks joked – gallows humour, d’you see – that it was a busman’s holiday.
Die saßen schaukelnd in ihrem eigenen Dreck und wir, die Irrenärzte, machten uns über sie lustig, die Busfahrer hätten wohl heute frei, das war unser Galgenhumor.
    Shrinks probably have a name for Mabel’s condition - the way her mind turned things around to help her cope with the sudden shock of her Oscar’s death.
Irrenärzte haben wahrscheinlich eine Bezeichnung für Mabels Zustand – für die Art, wie ihr Verstand die Dinge umdeutete, damit sie den plötzlichen Schock über Oscars Tod verarbeiten konnte.
sostantivo
‘These shrinks!’ Berry said, at the door.
»Diese Klapsdoktoren!« sagte Berry an der Tür.
‘But if shrinks specialize in their defects, what do you specialize in?’
»Aber wenn sich Klapsdoktoren auf ihre Schwächen spezialisieren, worauf spezialisieren Sie sich?«
He had learned that lesson as a child, when the others had laughed at him, and they sent him to see the school shrink.
Diese Lektion hatte er bereits als Kind gelernt, als die anderen ihn auslachten und man ihn zum Klapsdoktor der Schule schickte.
‘As a shrink, Roy, you gotta be able to tell when something’s organic – medically treatable – as opposed to mental.
Als Klapsdoktor, Roy, muß man erkennen können, wenn etwas organisch, also medikamentös behandelbar, und nicht psychisch bedingt ist.
Other than drugs, the only way to make a living as a shrink is to write some bullshit self-help book.
Wenn ein Klapsdoktor nicht mit Medikamenten arbeitet, kann er nur dadurch zu Geld kommen, daß er irgendein bescheuertes Selbsthilfebuch schreibt.
Earlier in the day Malik had mentioned ‘the Eskimo Effect.’ Just as Eskimos have names for different kinds of snow, shrinks have names for different kinds of silence.
Während des vergangenen Tages hatte Malik einmal den »Eskimo-Effekt« erwähnt. Wie die Eskimos Namen für verschiedene Schneearten haben, so haben Klapsdoktoren Namen für verschiedene Arten des Schweigens.
sostantivo
It must make Michel’s job as their shrink almost impossible.
Das musste Michels Beschäftigung als ihrer aller Seelenarzt fast unmöglich machen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test