Traduzione per "shamming" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Grayson stared hard into Graff's eyes. The man was purely, starkly, and openly terrified. There was no sham to his trembling. Somehow, Grayson made himself dissemble. He smiled.
 Grayson starrte Graff in die Augen. Der Mann war in den Klauen nackten Grauens. Sein Zittern verriet, daß er die Wahrheit sagte.  Irgendwie schaffte Grayson es, zu heucheln. Er lächelte.
Yet it went absolutely against the grain to sham the blissful and abandoned swoon which man in his vanity almost always believes however badly it is acted, the appearance of utter surrender which he must see in order to believe in a woman's love and above all in his masculinity.
heucheln, die der Mann in seiner Eitelkeit fast immer glaubt, sie kann noch so schlecht gespielt werden, diese Miene des Uberwältigtseins, die er haben muß, um an die Liebe einer Frau und vor allem an seine Männlichkeit glauben zu können.
"The best thing to do," said one of the malingerers, "is to sham madness.
»Am besten«, meinte einer der Simulanten, »kann man Wahnsinn vortäuschen.
"All diseases where you want to foam at the mouth," said the stout malingerer, "take a lot of shamming.
»All diese Krankheiten, wo man Schaum am Maul braucht«, sagte der dicke Simulant, »kann man sehr schlecht vortäuschen.
He was not just wary and shamming sleep now, he was cold with terror, frozen like some small defenceless animal when the shadow of the hawk hangs overhead.
Es war nicht mehr nur Vorsicht, die ihn Schlaf vortäuschen ließ, jetzt lag er tatsächlich wie erstarrt da, eiskalt vor Angst wie ein kleines, hilfloses Tier, wenn der Schatten des Habichts über ihm hängt.
spect than they were when he was living them. His love for Tereza was beautiful, but it was also tiring: he had constantly had to hide things from her, sham, dissemble, make amends, buck her up, calm her down, give her evidence of his feelings, play the defendant to her jealousy, her suffering, and her dreams, feel guilty, make excuses and apologies.
Die Liebe zwischen ihm und Teresa war schön, aber anstrengend - ständig mußte er etwas verheimlichen, vertuschen, vortäuschen, wiedergutmachen, er mußte sie bei guter Laune halten, sie beruhigen und ihr dauernd seine Liebe beweisen, er mußte die Anklage ihrer Eifersucht, ihrer Leiden und ihrer Träume ertragen, sich schuldig fühlen, sich rechtfertigen und sie um Verzeihung bitten.
"All diseases where you want to foam at the mouth," said the stout malingerer, "take a lot of shamming. Take epileptic fits, for instance.
»Alle solche Krankheiten, wo man Schaum vorm Maul braucht«, sagte der feiste Simulant, »lassen sich schlecht simulieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test