Traduzione per "reverse it" a tedesco
Esempi di traduzione.
I’m doing the rounds in reverse.”
Ich drehe meine Runden umgekehrt.
“Turn around. I must reverse my robe.” Crisal turned.
»Dreh dich um, ich muß meine Robe wenden.« Crisal gehorchte.
Then I’ll hold the speed and reverse the hourglass, and with that I’ll switch on the counter.’
Dann halte ich diese Geschwindigkeit und drehe die Sanduhr um. Damit schalte ich gleichzeitig das Zählwerk ein.
After sheer endless turning, twisting, inching forward and reversing, they had made it.
Nach schier endlosem Drehen, Winden, Vortasten und Zurücksetzen hatten sie es geschafft.
First you cut a chunk, then you reverse the blade and pierce it with the prongs.
Erst schneidet man sich ein Stück ab, dann drehst du die Klinge um und spießt es mit den Zacken auf.
I’ll keep the letters but just reverse them. “I’ve got it! I’ve got it!” Nyroc cried. “My name is Coryn!”
Ich behalte die Buchstaben – aber ich drehe sie um. „Ich hab’s!“, jubelte er. „Mein neuer Name ist Coryn!“
And now turn it around, reverse the move and now issue the force in the form of a stronger light.' 'Eeeee… Eeeeek… Aiiiieee…'
Und jetzt drehen, die Geste umkehren und die Kraft als sehr starkes Licht abgeben.« »Jiii  ... Jiiik  ...
He could race the engine, slam the boat into reverse and turn the rudder if he so wished—but did he?
Er konnte Gas geben, volle Kraft zurück einstellen und die Pinne drehen, wenn er es wollte, aber tat er das?
I concentrated on the tidal wave and forced it to reverse. Just before impact, I jumped upward on a jet of water.
Ich konzentrierte mich auf die Flutwelle und zwang sie zum Um- drehen. Unmittelbar ehe sie mich traf, ließ ich mich von einem Wasserstrahl hochschleudern.
Reverse the chain reaction.
Kehren Sie die Kettenreaktion um.
Reverse the chronology, that will then be accurate.
Kehren Sie den Ablauf um, dann ist er zutreffend.
Why don't we reverse the procedure?
Warum kehren wir den Vorgang nicht einfach um?
In our schools we reverse the historical process.
In unsern Schulen kehren wir den geistigen Vorgang um.
That is the way with things: expectations reversed in matters of the heart;
So ist das nun mal: In Angelegenheiten des Herzens kehren sich Erwartungen um;
Events are turns (Kehren), where a reversal – an overthrow – of domination occurs.
Ereignisse sind Kehren, in denen sich eine Umkehrung, ein Umsturz der Herrschaft vollzieht.
A full pinwheel turn and a jumping acceleration on a one hundred eighty degree reversal!
Eine Kurve auf engstem Raum und eine Sprungbeschleunigung mit einer 180-Grad-Kehre!
This reversed the usual gender dynamic, in which men look at, and objectify, women.
Dies kehre die gewöhnliche Gender-Dynamik um, in welcher die Männer die Frauen betrachten – und verdinglichten.
He reversed, hovered in midair, then made a sharp turn to the right.
Er wendete, schwebte kurz mitten in der Luft und machte dann eine scharfe Kehre nach rechts.
They can not be reversed.
Man kann sie nicht umkehren.
An effect of the reversal?
Ein Effekt der Umkehr?
A geomagnetic reversal?
An geomagnetische Umkehr?
All engines reverse!
Alle Maschinen umkehren!
Reverse the bow thrusters!
Die Bugstrahler umkehren!
But the process is reversible.
Aber dieser Vorgang läßt sich umkehren.
“We should reverse course.”
»Wir sollten umkehren
Reverse osmosis (RO) filters.
Umkehr-Osmosefilter.
All gravity fields reverse!
Alle Schwerkraftfelder umkehren!
No redemption, no remission, no reversion.
Keine Erlösung, kein Erlass, keine Umkehr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test