Esempi di traduzione.
How will I prepare?
Wie soll ich mich vorbereiten?
She was going to prepare.
Sie würde sich vorbereiten.
They’ll prepare you —”
Das wird Sie vorbereiten –
But you can be prepared for those.
Aber man kann sich auf sie vorbereiten.
I needed to prepare myself.
Ich musste mich vorbereiten.
“Shall I prepare something?”
»Soll ich etwas vorbereiten
How can you prepare?
Wie kann man sich vorbereiten?
Prepare for docking.
* Andockmanöver vorbereiten.
Prepare for transport.”
»Auf Transport vorbereiten
verbo
To be or not to be – prepared?
Bereit zu sein – oder nicht?
But prepare yourself.
Aber machen Sie sich bereit.
“They—they—they are preparing to—to—to attack,”
Sie ... sie ... sie bereiten sich zum ...
They prepare themselves.
Die bereiten sich vor.
We're making preparations."
Wir bereiten alles vor.
Not everyone was prepared to go.
Nicht alle waren dazu bereit.
Always better to be prepared.
Bereit sein war alles.
The way was prepared for me.
Der Weg war bereit für mich.
Now prepare yourself.
Jetzt bereite dich vor.
Prepare himself for the normality of Val-d’Isère.
Um sich für die Normalität in Val-d’Isère zu präparieren.
It's got to be prepared." "Treated," said Benji.
Man muß es präparieren.« »Und behandeln«, sagte Benjy.
I was especially proud of my precision in preparing a corpse.
Besonders stolz war ich auf meine Genauigkeit beim Präparieren einer Leiche.
But he liked preparing canvases almost as much as he liked dispatch;
Aber er mochte das Präparieren der Leinwände fast ebenso sehr wie den Versand.
Specimens to prepare, recordings to index, camp defenses to strengthen.
Wir müssen Proben präparieren, unsere Aufzeichnungen indizieren, die Lagerverteidigung verbessern.
Doctor Haggard will prepare your skin so that it'll resemble severe burns.
Dr. Haggard wird Ihre Körperhaut noch so präparieren, daß sie wie völlig verbrannt aussieht.
Very well, then, Sir Hugh, please take your own sample and prepare a slide.
Wenn Sie meinen, Sir Hugh, dann nehmen Sie Ihr eigenes Muster und präparieren Sie selbst einen Objektträger.
Lately, Tshui had been trying a new approach in preparing her specimens for head-shrinking.
Tshui hatte sich eine neue Methode ausgedacht, um ihre Opfer für die Schrumpfprozedur zu präparieren.
“I’ll prepare some later.”
»Ich werde es später zubereiten
“Shall I prepare it for you?” “I don’t want anything.”
»Soll ich sie dir zubereiten?« »Ich will nichts.«
I can prepare them quickly.
»Ich kann sie schnell zubereiten
Meanwhile, prepare the tomato broth.
In der Zwischenzeit die Tomatenbrühe zubereiten.
Preparing dinner is his ritual.
Das Zubereiten seines Abendessens ist sein Ritual.
“First I’ll prepare the cinchona tea.”
»Zunächst einmal werde ich den Cinchonatee zubereiten
Better yet, she should prepare it herself.
Noch besser: Sie sollte ihre Nahrung selbst zubereiten.
It’s like preparing a feast just to look at it.”
Es ist so, als würde man ein Festessen zubereiten, um es dann nur zu betrachten.
“May I prepare your dinner?”
»Darf ich Mylady das Abendessen zubereiten
“I can, of course, prepare some.”
»Ich kann jederzeit neues Serum zubereiten
"Stay in the Nom. I'll prepare an order transferring you to Flower and salving feelings among the civs over there.
Bleiben Sie im Nom. Ich werde einen Befehl ausarbeiten, der Sie auf die FLOWER überstellt und die Gefühle der Zivilisten da drüben beschwichtigt.
“While preparing these remarks, I was reading up a little on Magee—by which I mean, why hide the fact, that I was reading his Wikipedia entry—when I noted a section called ‘Sources of Inspiration for High Flight.’ ‘Sources of Inspiration’ is an understatement, a euphemism;
Beim Ausarbeiten dieses Vortrags habe ich mich ein bisschen in Magee eingelesen – das heißt, ich habe, warum soll ich es verheimlichen, seinen Wikipedia-Eintrag gelesen – und bin dabei auf einen Teil mit der Überschrift ‹Inspirationsquellen für Höhenflug› gestoßen. ‹Inspirationsquellen› ist eine Untertreibung, ein Euphemismus;
“When you have finished, you will prepare what appears to be a Special Contingency Plan. In truth this SCP will be a minutely detailed plan, down to the last man, gun, and bullet, for the military invasion and occupation of a foreign country. It may take up to twelve months.”
»Wenn Sie mit der Lektüre fertig sind, werden Sie ein Papier ausarbeiten, das wie ein Plan für einen speziellen Krisenfall aussieht, in Wirklichkeit aber ein Plan für die Invasion und Okkupation eines fremden Landes ist, genauestens ausgearbeitet bis auf den letzten Mann, das letzte Geschütz, die letzte Kugel. Sie werden dafür vielleicht ein ganzes Jahr brauchen.«
Sea denial operations, which is what you are asking for here, are among the capabilities of our Navy, but I would like to discuss this further with my admirals and intelligence staff. I would ask that you give me a few days to speak to my leadership and prepare a plan, based on what you have just told me lies before us.
Zu der Art von Blockadeoperationen, die zur Durchsetzung Ihrer Planungen notwendig sind, ist unsere Marine durchaus fähig. Allerdings möchte ich dies zuerst mit meinen Admirälen und Geheimdienstleuten näher erörtern. Ich möchte Sie bitten, mir ein paar Tage Zeit zu geben, damit ich in Zusammenarbeit mit der militärischen Führung einen Plan ausarbeiten kann, der auf den Vorstellungen beruht, die Sie mir gerade skizziert haben.
verbo
But we are preparing for it.
Aber wir rüsten uns dafür.
Then, sir, prepare for war.
»Dann rüsten Sie sich zum Krieg, Sir.«
We prepare for a war with France.
Wir rüsten zum Krieg gegen Frankreich.
“You must prepare, Evie,”
»Du musst dich rüsten, Evie.«
The barons on the border are preparing for war.
Die Barone im Grenzland rüsten zum Krieg.
Bavaria wants to prepare Germany for the League of Nations.
Bayern will Deutschland für den Völkerbund rüsten.
Now we must prepare to meet our foe.
Jetzt müssen wir uns für unseren Feind rüsten.
I’ve got to prepare for the Christmas Eve from hell.” Twenty-five
Ich muß mich für das Höllenweihnachten rüsten.« 25
‘Thank you, secretary … you seem to be preparing for a journey.’
»Danke sehr, Sekretär… Sie scheinen sich für eine Reise zu rüsten
The ether that is used in preparing the collodion can be explosive." Back in Boston, not far from Josiah Scott's law office, a photographer had been killed in his darkroom when a bottle of ether burst and the fumes were ignited by a candle.
Der Äther, der zum Aufbereiten von Kollodium verwendet wird, ist hochexplosiv.« In Boston, nicht weit von Josiah Scotts Kanzlei entfernt, war ein Fotograf ums Leben gekommen, als in seiner Dunkelkammer eine Flasche Äther zerbrach und sich die Dämpfe an einer brennenden Kerze entzündeten.
"Have you prepared the transition coördinates?" asked Rhodan.
„Haben Sie Sprungkoordinaten anfertigen lassen?" fragte Rhodan.
An etcher, who wanted to prepare a sketch, had to pay two francs.
Ein Kupferstecher, der eine Skizze anfertigen wollte, musste zwei Franc bezahlen.
I have a fellow at Porton preparing some now.
Ich lasse mir eben von einem meiner Boys in Porten ein wenig davon anfertigen.
I can recommend them, for I have them especially prepared by Ionides, of Alexandria.
Ich kann sie empfehlen, da ich sie mir speziell von Ionides in Alexandria anfertigen lasse.
But even though you travel with them, I want you to prepare a personal report for the government.
Aber ich möchte, dass Sie einen eigenständigen Bericht für die Regierung anfertigen.
In the meantime, to facilitate negotiations I have prepared a beta-level copy of myself.
Um die Verhandlungen in der Zwischenzeit zu erleichtern, habe ich eine Beta-Kopie von mir anfertigen lassen.
I want you to apply your talents and prepare me a full report on the mri.
Ich möchte, daß Sie Ihre Talente einsetzen und mir einen vollständigen Bericht über die Mri anfertigen.
Then I emptied my bladder, bathed and had a maker prepare me a change of clothes.
Dann leerte ich meine Blase, nahm ein Bad und ließ mir frische Kleidung anfertigen.
]Beldin laid the oversized scroll Lunna had prepared for us on the table and untied the ribbon that kept it rolled up.
Beldin legte die übergroße Schriftrolle, die Luana für uns hatte anfertigen lassen, auf den Tisch und löste das Band, das sie zusammenhielt.
The chief, anticipating an audit of his records, had been preparing a new inventory that accounted for items missing from the original.
Der Kommandant hatte offenbar mit einer offiziellen Prüfung seiner Akten gerechnet und ein neues Inventarverzeichnis anfertigen wollen, auf dem die Schmuggelware nicht aufgeführt war.
verbo
Prepare yourself accordingly!
Richte dich danach!
“I’m preparing for hard times.
Ich richte mich auf harte Zeiten ein.
Are you prepared to be the judge?
Oder willst etwa du den Richter spielen?
Shall I help prepare your bed?
Soll ich dir helfen, dein Bett zu richten?
Until then I’ve had quarters prepared for you.
Bis dahin habe ich ein Quartier für Euch richten lassen.
She went into her little pantry to prepare dinner.
Sie ging in die Speisekammer, um das Nachtessen zu richten.
Humming now, she began to prepare breakfast.
Summend machte sie sich daran, das Frühstück zu richten.
“The bodies,” Elijah said. “Prepare the bodies.”
»Die Toten«, sagte Elijah. »Wir richten die Toten her.«
In the villages and towns the women were preparing the evening meal.
In den Dörfern und Städten richten die Frauen das Abendessen.
verbo
She could see he was preparing to argue.
Sie sah, wie er ansetzen wollte, mit ihr zu streiten.
Karlsson gave a cough, as if he was preparing to deliver a speech.
Karlsson stieß ein Hüsteln aus, als würde er zu einer längeren Rede ansetzen.
Just as the hangman was preparing to strike him again, he felt a draft of air.
Gerade wollte der Henker zu einem neuen Hieb ansetzen, als er einen Luftzug spürte.
He might be holding the knife in his hand, might even be preparing her to receive its cut. But…
Vielleicht würde er das Messer in der Hand halten und zum Todesstoß ansetzen. Aber …
I am prepared to have Lieutenant Rollenberger put as many people on it as needed.
Ich bin willens, Lieutenant Rollenberger so viele Leute wie nötig auf den Fall ansetzen zu lassen.
He prepared to take a real swallow but Ross was ready and he grabbed the flask back.
Schon wollte er zu einem kräftigeren Zug ansetzen, aber Ross war darauf gefaßt und holte sich die Flasche zurück.
Lukas was preparing a final blow when his opponent’s weapon struck him on his sword hand.
Eben wollte Lukas zum letzten entscheidenden Hieb ansetzen, als ihn die Waffe des anderen blitzschnell an der Schwerthand traf.
With his pince-nez, gray hair, and pinched lips, he looked like a compassionate schoolteacher preparing to give his students a stern lecture even though he didn’t really enjoy doing so.
Mit seinem Kneifer, dem grauen Haar und dem verkniffenen Mund sah er aus wie ein mitleidiger Schullehrer, der zu einer Strafpredigt ansetzen musste, obwohl es ihm selbst nicht behagte.
The lama stanched the hemorrhage, bound the king's chest tightly, and ordered the pilot to bring boiling water from the improvised kitchen so he could prepare a medicinal tea.
Der Lama stillte die Blutung, legte dem König einen Druckverband und bat den Piloten, in der Feldküche Wasser zu kochen, damit er einen Heiltee ansetzen konnte.
The very first evening, Grenouille had to prepare a large demijohn full of ‘Nuit Napolitaine’, of which over eighty flacons were sold in the course of the next day.
Am ersten Abend noch musste Grenouille einen großen Ballon >Nuit Napolitaine< ansetzen, von dem im Laufe des folgenden Tages über achtzig Flakons verkauft wurden.
verbo
In fact she disliked the whole pelting operation—that was what the killing, skinning, and preparation of the furs was called—and wished it did not have to take place in the house.
Sie hatte eine regelrechte Abneigung gegen das ganze Pelzen – so hieß das Töten, das Abhäuten und Zurichten der Felle – und war gar nicht davon angetan, dass es im Haus stattfinden musste.
The next day, the 7th of May, Harding and Gideon Spilett, leaving Neb to prepare breakfast, climbed Prospect Heights, while Herbert and Pencroft ascended by the river, to renew their store of wood.
Am darauf folgenden Tage, am 7. Mai, ließen Cyrus Smith und Gedeon Spilett das Frühstück von Nab zurichten und begaben sich nach dem Plateau der Freien Umschau, während Pencroff und Harbert längs des Flußufers in den Wald zogen, um neue Holzvorräthe herbeizuschaffen.
verbo
“Is it not likely that the harm was prepared for him to do?”
»Ist es nicht gut möglich, dass er genau diesen Schaden anrichten sollte?«
 I carried the lunch bag over to my desk and began the preparations for serving her.
Ich stellte den Lunchbeutel ab und begann mit dem Anrichten.
I came down this morning to find Savage slumped on a stool at the preparation table.
Als ich heute morgen herunterkam, fand ich Savage zusammengesunken auf einem Hocker an der Anrichte sitzen.
Margaret was at the side counter, sorting the internal organs from the autopsy bag and preparing to clean them with the trocar. I was home again.
Margaret war hinten an der Anrichte beschäftigt und sortierte die inneren Organe aus dem Autopsiebeutel, um sie mit dem Trokar zu reinigen. Ich war wieder daheim.
It was no bigger than a kitchen in a family’s house—with an old Servel, a wood cookstove, a rick for kindling, a table to prepare the food, and a pantry. Mrs.
Sie war nicht größer als in einem Einfamilienhaus – mit einem alten Servel-Kühlschrank, einem Holzofen zum Kochen, einem kleinen Stapel Anmachholz, einem Tisch zum Anrichten der Speisen und einer Speisekammer.
Well, she must prepare for Stephan and Anna.
Nun, sie würde sich für Stephan und Anna zurechtmachen müssen.
Will you prepare the guest room nicely? With some flowers?
Würden Sie das Gastzimmer ein bißchen nett zurechtmachen? Und ein paar Blumen reinstellen?
Dollin up while I prepare this man for his last thirty minutes on earth.
Takelst dich auf, während ich den Mann hier für seine letzte halbe Stunde auf Erden zurechtmache.
They had a humble look, and when Huck prepared his pipe after the meal and was going to prepare theirs, they said no, they were not feeling very well—something they ate at dinner had disagreed with them.
Sie schauten recht kleinmütig; und als Huck sich nach dem Essen eine Pfeife stopfte und ihnen ebenfalls welche zurechtmachen wollte, winkten sie ab, sie würden sich nicht besonders gut fühlen  – vom Mittagessen sei ihnen irgend etwas nicht bekommen.
As I rustled through the small pile of clothes that constituted my entire wardrobe, I heard more raised voices outside the hut, followed by the sound of my friend, Kolek, telling his father that they should go home and prepare themselves too. That shouting on the street was of no use to anyone, loyalist or radical. ‘If I was a younger man,’ I heard Borys Alexandrovich say as he was led away.
Als ich den kleinen Stapel von Anziehsachen durchwühlte, der meine gesamte Garderobe ausmachte, hörte ich draußen vor unserer Hütte weiterhin laute Stimmen, bis sich mein Freund Kolek einschaltete und zu seinem Vater sagte, sie sollten lieber nach Hause gehen und sich ebenfalls für das Ereignis zurechtmachen – das Gebrüll auf der Straße nutze niemandem, mochte er ein loyaler Untertan oder ein radikaler Gegner der Romanows sein. »Wäre ich noch ein junger Mann«, hörte ich Boris Alexandrowitsch sagen, als die beiden nach Hause aufbrachen.
but my View was that if they went away without the Boat, I did not much question to make her fit again, to carry us away to the Leeward Islands, and call upon our Friends, the Spaniards, in my Way, for I had them still in my Thoughts. While we were thus preparing our Designs, and had first, by main Strength heav'd the Boat up upon the Beach, so high that the Tide would not fleet her off at High-Water-Mark; and besides, had broke a Hole in her Bottom, too big to be quickly stopp'd, and were sat down musing what we should do; we heard the Ship fire a Gun, and saw her make a Waft with her Antient, as a Signal for the Boat to come on board; but no Boat stirr'd;
Ich dachte mir daher: wenn sie ohne das Boot wieder abfahren, so kann ich es wieder zurechtmachen und damit nach den in Lee gelegenen Inseln fahren und unt erwegs bei unseren Freunden, den Spaniern, vorsprechen, die mir noch immer im Sinn lagen. Nachdem wir so unsere Anstalten getroffen und zuerst das Boot mit aller Kraft so weit auf den Strand hinaufgeschleppt hatten, daß die Flut bei Hochwasser es nicht wegschwemmen konnte, danach ein großes Loch, das sich nicht so bald flicken ließ, in den Boden geschlagen und uns schließlich niedergesetzt hatten, um weiter über die Sache nachzudenken, hörten wir plötzlich das Schiff einen Kanonenschuß lösen und sahen es einen Wimpel hissen, um das Boot an Bord zu rufen;
They carried themselves like weather presenters preparing to lower expectations for the bank-holiday weekend.
Ihre Haltung war die von Wetterfröschen, die sich anschicken, die Erwartungen für ein sonniges langes Wochenende zu dämpfen.
The small woman walked behind him warily, her eyes wide, as if she was preparing to start screaming once more. Shadow knew her.
Die kleine Frau ging vorsichtig hinter ihm her, die Augen weit aufgerissen, als wollte sie sich anschicken, gleich noch einmal loszuschreien. Shadow kannte sie.
Despite everything else, Cardenas thought that within a week, two at most, Gaeta would be packing up and preparing to leave the habitat.
Trotz ihrer Verliebtheit sagte Cardenas sich, dass Gaeta in einer, spätestens in zwei Wochen seine Sachen packen und sich anschicken würde, das Habitat zu verlassen.
He stood there proudly on his one good leg, gripping the board with both hands, elbows pushed out, as if preparing to mount it.
Stolz stand er auf seinem einen gesunden Bein da, das Brett hatte er mit beiden Händen fest umklammert, die Ellenbogen nach außen abgewinkelt, als wollte er sich anschicken, hinaufzuklettern.
Now, as we prepare these youngsters to set forth into the fecund wilderness of university life, where survival depends on the ability to discover dandelions as well as gold. Spare me.
»Da wir uns nun anschicken, diese jungen Menschen in die fruchtbare Wildnis des Universitätslebens zu entlassen, wo das Überleben von der Fähigkeit abhängt, gleicher­maßen Löwenzahn wie Gold zu entdecken...«
And I went on: "Oh, for such a thing to happen at the very moment when these heroes, these incomparable heroes, are preparing to resume, with what courage I need not say, their sacred duty of safeguarding our immortal colonial empire!
Ausgerechnet in dem Moment, da diese Tapferen, diese unvergleichlich Tapferen sich anschicken, und mit welchem Heldenmut, die heilige Wacht über unser unsterbliches Kolonialreich wieder anzutreten!», fuhr ich fort.
I began to understand how the loonies who preach in Hyde Park ("the nutters," as our British cousins call them) must feel as they drag their soapboxes into position and prepare to mount them.
Ich begann zu verstehen, wie sich die Irren, die im Hyde Park predigen (die »nutties« - »Spinner« -, wie unsere britischen Vettern sie nennen), fühlen müssen, wenn sie ihre Seifenkisten in Position rücken und sich anschicken, sie zu besteigen.
There was a noticeable stir in the direction of the Japanese quarters as well, where several soldiers were rushing about, shouting and laughing. The Japanese, it appeared, were also preparing to celebrate the conclusion of their labours.
man sieht viele Soldaten, die sich schreiend und lachend zusammenrotten. Vom Lagereingang werfen die Wachposten gierige Blicke zu ihnen hinüber. Es ist deutlich zu sehn, daß auch die Japaner sich anschicken, ihrerseits das Ende der Arbeiten zu feiern.
Certainly I would not be entirely comfortable sitting here by myself and preparing, once again, to make terminal judgments on the President of the United States of America on the brink of a formal war with a whole world of Muslims. No.
Dann würde ich wohl ganz bestimmt nicht entspannt hier sitzen und mich noch mal anschicken, am Rande eines Krieges mit der gesamten muslimischen Welt endgültige Urteile über den Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika zu fällen. Nein.
My hope, a strong, sweet hope, is that when Henry sailed to France, he left me with child. I will tell no one, not even my women. I can imagine the outcry if they knew I was riding every day, and preparing for battle when I am with child, or even in hopes of a child.
Ich hege eine Hoffnung, eine süße, leise Hoffnung, dass wieder ein Kind in mir heranwächst. Ich sage es keinem Menschen, nicht einmal den Hofdamen. Ich kann mir gut vorstellen, wie entsetzt sie wären, weil ich doch den ganzen Tag auf dem Pferderücken verbringe und mich anschicke, in die Schlacht zu ziehen.
Then there is the cost of rigging and preparing Your Grace’s seven warships.
Dazu kommen die Kosten für das Auftakeln und Ausrüsten der sieben Kriegsschiffe, über die Euer Gnaden verfügen.
Prepare for deflections!
Wappnen für Abstoß!
Prepare for collisions!
Wappnen für Zusammenstoß!
Prepare us for the worst.
Wappnen Sie uns gegen das Schlimmste.
You must be prepared.
Ihr müsst euch wappnen.
To prepare myself for the other journalists.
Damit ich mich gegen die Journalisten wappnen kann.
nothing could have prepared me for it.
nichts hätte mich dagegen wappnen können.
But, Laurel, we need to be prepared.
Aber wir müssen uns innerlich wappnen, Laurel.
But it’s best to be prepared against all possibilities, don’t you think?”
Aber es ist das Beste, sich gegen alle Eventualitäten zu wappnen, meinen Sie nicht auch?
we have to face that and be prepared.
darauf müssen wir gefaßt sein, und dagegen müssen wir uns wappnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test