Traduzione per "part of chapter" a tedesco
Part of chapter
Esempi di traduzione.
PART ONE CHAPTER I "AND--and--what comes next?"
Erster Teil Erstes Kapitel »Was ist das. -- Was -- ist das ...«
He was a gallant gentlemen. PART FOUR Chapter 34
Er war ein Ritter ohne Furcht und Tadel. Vierter Teil Vierunddreißigstes Kapitel
It makes for better security.'        PART THREE        Chapter I
Das bedeutet geringeres Sicherheitsrisiko.« DRITTER TEIL Erstes Kapitel
Aidan asked, and was given. PART II Chapter One
Aidan fragte und erhielt die Antwort. Teil II Kapitel Eins
part 1 chapter 1 To Alex You are invited to my 7th birthday party on Tuesday the 8th of April in
Teil 1 Kapitel 1 An Alex Ich lade dich am Dienstag, den 8.April zu meiner Geburtstagsfeier ein.
Phase two of my life now begins . part 2 chapter 14 Dear Ms. Dunne,
Jetzt beginnt Phase zwei meines Lebens … Teil 2 Kapitel 14 Liebe Ms. Dunne,
‘Nevertheless, if I think it necessary, I shall do it.’ Part Three Chapter Nineteen Elizabeth Martin
»Nichtsdestotrotz, Sergeant – falls ich es für erforderlich halte, werde ich es tun.« DRITTER TEIL 19. KAPITEL Elizabeth Martin
part 3 chapter 26 Dear Alex, I was so happy when I finally got around to shutting the door on this horrible day.
Teil 3 Kapitel 26 Lieber Alex, ich war so froh, als ich an diesem grässlichen Tag endlich meine Tür hinter mir zumachen konnte.
Nell Beck swore she saw them once, but she was said to be mad, and when she died they buried her under a hollow bank near Brindlow wood in the field that bears her name to this day. PART ONE CHAPTER 1 Highmost Redmanhey
Zwar hat Neil Beck geschworen, sie habe es einmal gesehen, doch wurde sie allgemein für verrückt gehalten; und als sie gestorben war, begrub man sie unter einem Hang beim Wald von Brindlow auf einem Feld, das bis zum heutigen Tag ihren Namen trägt. Erster Teil Erstes Kapitel Highmost Redmanhey
PART ONE Chapter 1 It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
Erster Teil Erstes Kapitel Es war ein klarer, kalter Tag im April, und die Uhren schlugen gerade dreizehn, als Winston Smith, das Kinn an die Brust gepreßt, um dem rauhen Wind zu entgehen, rasch durch die Glastüren eines der Häuser des Victory-Blocks schlüpfte, wenn auch nicht rasch genug, als daß nicht zugleich mit ihm ein Wirbel griesigen Staubs eingedrungen wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test