Traduzione per "milk a cow" a tedesco
Esempi di traduzione.
I performed the running man, milking the cow, and the fishing imitation, reeling Bianca in, though she did not actually move as required.
Ich tanzte den »Laufenden Mann«, den »Melk die Kuh« und den »Fisch an der Angel«, mit dem ich Bianca zu mir holen wollte, doch sie bewegte sich nicht wie gefordert.
“I clean,” she said, “and milk the cows on the other side of the river.” She flinched as men shouted angrily from the square outside. Thomas smiled.
«Ich putze und melke die Kühe auf der anderen Seite des Flusses.» Sie zuckte zusammen, als von draußen wütende Männerstimmen erklangen. Thomas lächelte.
One of the nuns, her face pale as cheese and heavy with sleep, was talking to one of the lay sisters who was yoked with clanking buckets, returning from milking the cows.
Eine der Nonnen, schlaftrunken und blaß wie ein Käse, redete mit einer der Laienschwestern, die ein Tragjoch mit scheppernden Eimern schleppte; sie kam vom Melken der Kühe zurück.
She’s very old and very wise, and she said to grease my hand up and pump you like I am milking a cow,” Averill explained cheerfully and as he sagged back onto the bed, eyes closing with dismay she proceeded to do just that, closing her finger and thumb just under the head of his penis, then closing each succeeding finger around it, one after another, as if urging milk out of a cow’s teat.
„Sehr alt und sehr weise. Sie riet mir, die Finger einzuölen und dann wie beim Melken einer Kuh vorzugehen“, redete sie fröhlich drauflos. Ergeben schloss er die Augen und ließ sich aufs Laken zurücksinken, während sie sich daranmachte, ihre Worte in die Tat umzusetzen, und die Hand so um seine Lanze legte, dass Zeigefinger und Daumen sie direkt unterhalb der Spitze umschlossen. Rhythmisch drückte sie einen Finger nach dem anderen, ganz so, als wolle sie einer Kuhzitze Milch entlocken.
“Think they’ll let me milk a cow?”
»Meinst du, die lassen mich mal eine Kuh melken
“Are you kidding?” the farmer laughed as he went off to milk his cows.
»Sie machen mir Spaß«, lachte der und ging seine Kühe melken.
Ed wasn’t milking his cows. He was over at the hotel drinking again.”
Ed ist nicht die Kühe melken gegangen, er war wieder im Gasthof beim Saufen.
And will I have to milk the cows and feed the chickens and the rest of the household chores?
»Und muß ich dann nicht mehr die Kühe melken, die Hühner füttern und all die anderen Hausarbeiten machen?«
He could not slaughter a pig or hunt a deer or even milk a cow.
Er konnte weder ein Schwein schlachten, noch einen Hirsch jagen und nicht einmal eine Kuh melken.
Jeremias milked his cows, then sent for Dominie Van Schaik.
Jeremias ging die Kühe melken, dann ließ er Pastor Van Schaik holen.
Micah couldn’t milk a cow, as Cal could, but he had already read Plato and Derrida.
Micah konnte nicht wie Cal Kühe melken, aber er hatte Platon und Derrida gelesen.
Often, “spending time with the family was going out and working in the fields or milking the cows.”
Zeit mit der Familie zu verbringen hieß oft »rausgehen und auf dem Feld arbeiten oder die Kühe melken«.
Wasn’t she learning to milk the cow, even though her heart was always in her throat when that fearsome animal shook its horns at her?
Lernte sie nicht die Kuh melken, obwohl ihr jedesmal das Herz in den Hals stieg, wenn das fürchterliche Tier ihr die Hörner wies?
All she wanted me to do was till my fields, milk my cows, and gather my harvest to pay the great debt she had brought me in marriage.
Wenn es nach ihr ging, sollte ich meine Felder bestellen, meine Kühe melken und meine Ernte einfahren, um die enormen Schulden zu bezahlen, die sie mit in die Ehe gebracht hatte.
Like other Alpine summer cheeses, it is made from the milk of cows that have fed exclusively on wild grasses in the high mountains.
Wie andere alpine Sommerkäse wird auch der Chalet d’Alpage aus der Milch von Kühen hergestellt, die sich ausschließlich vom wilden Gras des Hochgebirges ernähren.
Yeah, those three little words are supposed to convince us that there is no difference between “natural” milk and milk from cows injected with Monsanto’s genetically engineered growth hormones.
Ja, diese drei kleinen Worte sollen uns davon überzeugen, dass es keinen Unterschied zwischen „natürlicher“ Milch und Milch von Kühen gibt, denen Monsantos gentechnisch veränderte Wachstumshormone injiziert worden sind.
Her hair is a strange colour, silvery-fair, almost metallic in its sheen, a little like winter butter made from milk from cows fed on sunless hay, the gold bleached out.
Ihr Haar hat eine merkwürdige Farbe, hell und silbrig, von beinahe metallischem Glanz, fast wie die Winterbutter, die aus der Milch von Kühen stammt, die mit Heu gefüttert werden, aus dem das Gold des Sonnenlichts herausgebleicht ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test