Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
It was a very hazy day.
Es ist sehr dunstig heute.
Too big, and hazy with atmosphere.
Zu groß, zu dunstig.
The sky was cloudless, if hazy.
Der Himmel war wolkenlos, wenn auch dunstig.
It was a yellow, hazy morning;
Es war ein gelber, dunstiger Morgen;
Cronos rode the hazy horizon.
Chronos ritt auf dem dunstigen Horizont.
The pewter sky of a hazy day.
Der zinnfarbene Himmel eines dunstigen Tages.
A hazy curtain of rain was coming in our direction.
Ein dunstiger Regenvorhang kam auf uns zu.
The sky above was a hazy shining blue;
Der Himmel über ihr zeigte ein dunstiges Blau.
Gordon blinked up into the hazy sunshine.
Gordon blinzelte ins dunstige Sonnenlicht.
The hazy light streamed through the doors.
Das dunstige Licht strömte durch die Türen.
aggettivo
But it is all hazy now.
Aber jetzt ist alles verschwommen.
Everything is getting hazy.
Alles wird so … verschwommen.
The vision was hazy.
Die Vision war zu verschwommen.
The picture was hazy.
Das Bild war verschwommen.
It is all very hazy now.
Es ist alles so verschwommen.
I have a hazy notion.
Ich habe eine verschwommene Vorstellung.
‘It’s all a bit hazy.
Es ist alles ein bisschen verschwommen.
What it exactly was was hazy.
Was es genau war, blieb verschwommen.
Hazy and very high.
Verschwommen und sehr weit oben.
But the others were hazy to me.
Aber mein Wissen über die anderen war reichlich verschwommen.
aggettivo
The January day was hazy.
Es war ein diesiger Januartag.
It was hazy, hot, and humid.
Es war diesig, heiß und schwül.
And then a hazy disturbance over the water.
Und dann ein diesiger Tumult über dem Wasser.
The day outside was hazy;
Draußen herrschte diesiges Wetter;
Raquella squinted in the hazy daylight.
Raquella blinzelte im diesigen Tageslicht.
“It’s hazy to be flying,” she said.
»Ein bisschen diesig zum Fliegen«, sagte sie.
The air inside the circle has grown hazy.
Die Luft über den Zirkeln ist diesig geworden.
The land went hazy and blue with cold.
Das Land wurde diesig und blau vor Kälte.
The hazy afternoon light gave way to a glowering grey.
Das diesige Licht wich einem bedrohlichen Grau.
Sunlight came out of the hazy east with a humid intensity.
Aus dem diesigen Osten kam wässriges Sonnenlicht.
aggettivo
I was still thinking, but in a hazy, drowsy fashion.
Ich dachte noch, aber unklar, schläfrig.
“She’s a bit hazy on how the power net operates,”
»Es ist ihr ein bißchen unklar, wie die Energieversorgung funktioniert«, erläuterte ihr Sohn.
Some details had been a bit hazy, but now it all formed a clear picture.
Einige Details waren noch unklar gewesen, doch jetzt fügte sich alles zu einem Bild zusammen.
But if Axlon’s role was hazy, the effect of the missile ships’ destruction on Nuso Esva had been anything but.
Doch so unklar die Rolle dieses Axlon auch war, so klar war der Effekt, den die Zerstörung der Raketenschiffe auf Nuso Esvas Plan hatte.
So much of her life had seemed hazy and vague until that moment, like an out-of-focus photograph in which blurry figures ran away from the camera.
Bis zu diesem Augenblick war ihr vieles im Leben unklar und vage erschienen – wie in einer verwackelten Fotografie, in der verwischte Figuren sich dem Blick entziehen.
The deep darkness of the night paled; everything around him started to take on shades of grey, shades which were at first hazy and unclear then increasingly contrasting, distinct and sharp.
Die Finsternis der Nacht hellte sich auf, alles ringsum nahm graue Schattierungen an, die zunächst nebelhaft und unklar waren, aber allmählich immer konstrastreicher, deutlicher und schärfer wurden.
“Not the Jedi,” Luke said. It wasn’t easy to match all the different ripples in the Force to an individual source—not with Saras and Unu obscuring the picture with their own hazy presences.
»Nicht die Jedi«, sagte Luke. Es war nicht leicht, all die unterschiedlichen Bewegungen in der Macht zu einer einzigen Quelle zurückzuverfolgen – nicht, solange Saras und Unu das Bild mit ihrer eigenen unklaren Präsenz verdunkelten.
Malinka’s mother had no parents or brothers or sisters, although she’d never said so and never brought up the subject, although, Malinka later told herself, there might well be, in that hazy province she came from, people who claimed to be her parents, her brothers, her sisters.
Malinkas Mutter hatte weder Eltern noch Geschwister, auch wenn sie dies nie gesagt hatte und das Thema nie anschnitt, auch wenn es vielleicht, wie Malinka sich später sagte, in der unklaren Gegend, aus der sie kam, tatsächlich Leute geben mochte, die sich als ihre Eltern, ihre Brüder, ihre Schwestern bezeichneten.
aggettivo
That was where things got hazy.
Hier wurden die Dinge etwas unscharf.
Still, it was there, distant and hazy.
Dennoch war dieses Gefühl da, unscharf und fern.
Leia peered at the hazy picture.
Leia starrte das unscharfe Bild an.
The hours before were hazy, uncertain.
Die Stunden davor waren unscharf, vage.
the gaze he turned toward them was unfocused and hazy.
der Blick, den er auf sie richtete, war unscharf und verschleiert.
But later in the series, the separation between worlds gets hazy.
Aber später in der Serie wird die Trennung zwischen den Welten unscharf.
It’s just, sometimes lately that you’ve grown hazy.
Nur in letzter Zeit bist du ein bisschen unscharf geworden.
He blinked into the bright lunar face but its haziness remained.
Er zwinkerte in das helle Mondlicht, doch alles blieb unscharf.
undeutlich
aggettivo
What recollections I have of that time are awfully hazy.
An jene Zeit erinnere ich mich nur noch sehr undeutlich.
If they’re in color but hazy, they’re from the future.
Sind sie in Farbe, aber undeutlich, betreffen sie die Zukunft.
A hazy grey veil shrouded the night sky.
Über dem Abendhimmel lag ein undeutlicher grauer Schleier.
He thought of others down the years, hazy and nameless.
Er dachte an undeutliche, namenlose andere in den zurückliegenden Jahren.
Only hazy images remained the next morning.
Undeutliche Bilder gingen ihr am nächsten Morgen durch den Kopf.
My memories of that evening and the following night are hazy.
Ich habe nur noch undeutliche Erinnerungen an jenen Abend, an die darauf folgende Nacht.
Or to be even more precise, he was stirring up images that were still hazy.
Und noch genauer: er reihte noch undeutliche Bilder aneinander.
Then a rider appeared suddenly at the edge of the darkness ahead, a ragged, hazy form.
Da tauchte plötzlich ein Reiter aus der Dunkelheit vor ihm auf, eine schroffe, undeutliche Gestalt.
The indistinct, hazy figures continued past in a long, unending column.
Die nebelhaften, undeutlichen Gestalten zogen weiter vorbei, in langer, endloser Reihe.
she was beginning in a hazy way to see things which she had not seen before.
undeutlich begann sie dies und jenes zu sehen, was sie vorher nie bemerkt hatte.
aggettivo
In the hazy darkness it was impossible to see much.
Die Nacht war so verschleiert, dass sie kaum etwas sehen konnten.
A warm, hazy light emanated from the globe in the tripod.
Von der Dreifußlampe kam ein warmes, verschleiertes Licht.
“I can’t say. My visions are always hazy, as you know.
Das kann ich dir nicht sagen. Wie du weißt, sind meine Visionen immer verschleiert...
Brom’s eyes grew hazy, as if he looked upon some hidden scene.
Broms Blick verschleierte sich, als schaute er auf ein verborgenes Bild.
You will, in hazy tones, ask the nurse how your pressure and pulse read.
Mit verschleierter Stimme fragt man die Krankenschwester, wie die Blutdruck- und Pulswerte sind.
“I smell her strange scent.” Then his hazy eyes shifted to me.
»Ich rieche ihren seltsamen Duft.« Dann richtete er seine verschleierten Augen auf mich.
Farther on, hazy in the morning air, forested hills unrolled into the blue-gray foothills of the mountains.
Weiter landeinwärts, vom Morgennebel leicht verschleiert, erstreckte sich bewaldetes Hügelland bis hin zum blaugrauen Vorgebirge.
They suffered in the heat, since no sea breeze came to temper the hazy sun that beat down on this expanse of mud.
Sie litten unter der Hitze der verschleierten Sonne, die in dieser Schlammebene von keiner Meeresbrise gemildert wurde.
aggettivo
Sometimes it was day, and he heard the sounds of the hospital—the mouse squeak of the nurses’ shoes, and the clatter of a cart, and the drone of the intercom announcements—in the hazy, half-formed moments he had before shifting into full consciousness.
Manchmal war es Tag, und in den dämmerhaften, halbwachen Momenten, bevor er vollständig zu Bewusstsein kam, hörte er die Geräusche des Krankenhauses: das Mäusequietschen der Schuhe, die die Schwestern trugen, das Klappern eines Wagens, das Dröhnen der Lautsprecherdurchsagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test