Traduzione per "handle" a tedesco
verbo
Esempi di traduzione.
- griff
- behandeln
- handhaben
- verarbeiten
- bearbeiten
- erledigen
- anfassen
- stiel
- henkel
- drücker
- hebel
- steuern
- handeln
- nehmen
- fertig werden
- ausführen
- bügel
- berühren
- befördern
- heft
- klinke
- halter
- knauf
- besorgen
- anpacken
- umgehen mit
- schwengel
- nase
- sich befassen mit
sostantivo
verbo
But we want to handle this like it is a false alarm.
Aber wir wollen es behandeln wie einen blinden Alarm.
I will handle this case as I see fit.
Ich werde den Fall so behandeln, wie ich es für richtig halte.
He spoke of the ‘alternative method’ of handling the workers.
Er sprach von der »anderen Methode«, die Arbeiter zu behandeln.
Therefore it was pleased when it had to handle Jadlowker’s case.
Also war es froh, als es den Fall Jadlowker zu behandeln hatte.
verbo
– but because they give your enemies a handle on you.
—, sondern weil sie deinen Feinden eine Handhabe gegen dich geben.
How I handle my affairs is no concern of yours.
»Wie ich meine Angelegenheiten handhabe, geht Euch nichts an.«
That’s not something you can handle from a distance.
Diese Sache kann man nicht aus der Entfernung handhaben.
The Furies can certainly handle themselves.
Die Elementare des Zorns können das sicherlich selbst handhaben.
It was almost as easy to handle as a passenger car.
Er war fast so leicht zu handhaben wie ein Personenwagen.
verbo
‘I had just begun to get a handle on all the rest.’
»Ich hatte gerade angefangen, das alles langsam zu verarbeiten.«
Under certain circumstances it’s more than they can handle.
Unter gewissen Umständen mehr, als sie verarbeiten können.
And wolves are correspondingly more intelligent, to handle the data.
Und Wölfe sind intelligenter und können die Daten besser verarbeiten.
‘The phone just couldn’t handle the sheer awesomeness of my programming, that’s all.’
»Das Handy war nur viel zu schwach, um so ein mächtiges Programm zu verarbeiten.«
She says she has more animals on television than she can handle.
Sie sagt, im Fernsehen hat sie mehr Tiere, als sie verarbeiten kann.
But what about the human being in the background, whose brain was supposed to handle all this, what happened to her?
Aber der Mensch dahinter, dessen Gehirn das alles verarbeiten sollte, was geschah mit dem?
We didn’t have a computing system capable of handling that much data.”
Wir besaßen kein Computersystem, das eine derart große Datenmenge verarbeiten konnte.
At the short delay times Marc and Janet tended to handle the bulk of the communications.
Marc und Janet nutzten die kurze Zeitverzögerung, um das Gros der Kommunikationsdaten zu verarbeiten.
"Possible," she said. "Species that are 97 good at handling energy flows can do that sometimes.
»Möglich«, sagte sie. »Spezies, die gut Energieströme verarbeiten können, sind manchmal dazu fähig.
verbo
Alex and I can’t handle the scans all by ourselves.
Alex und ich, wir können alle Sichtungen nicht selber bearbeiten.
We would like to handle a case from the beginning.
Wir würden den Fall gerne von Anfang an bearbeiten.
I need to handle this case with no agenda or bias.
Ich muss diesen Fall ohne jegliche Parteilichkeit oder Vorbehalte bearbeiten.
It costs us money to remove and handle organs.
Es kostet uns Geld, die Organe zu entnehmen und zu bearbeiten.
“The congressman asked me to handle this personally.”
„Der Herr Abgeordnete hat mich gebeten, die Sache persönlich zu bearbeiten.“
Except, of course, she wouldn’t be handling any such cases.
Mal abgesehen davon, dass sie natürlich keine solchen Fälle bearbeiten würde.
My father was the district attorney who handled the case, Mr. Poirot.
Mein Vater war der Staatsanwalt, der den Fall zu bearbeiten hatte, Monsieur Poirot.
verbo
verbo
We can’t handle the documents without them.
Wir dürfen die Dokumente nicht ohne Handschuhe anfassen.
You can’t handle that sort of man with gloves on.’
Diese Sorte Mann kann man nicht mit Glaceehandschuhen anfassen.
I don’t like you, so you don’t get to handle the goods.”
Ich mag dich nicht, also: Nur gucken, nicht anfassen.
Because of her condition, we had to handle her with kid gloves.
Wegen ihres Zustandes mussten wir sie mit Glacéhandschuhen anfassen.
sostantivo
Mine whacked me once with a pickaxe handle.
Meine hat mich mal mit dem Stiel der Keilhaue verprügelt.
She examined it carefully from handle to twig-ends.
Sie untersuchte ihn sorgfältig vom Stiel bis zu den Zweigspitzen.
The handle was located in a bush, and screwed back in.
Der Stiel steckte in einem Busch und wurde wieder angeschraubt.
“A long-handled washer, a bucket, cleanser.”
»Einen Fensterwischer mit langem Stiel, einen Eimer und Reinigungsmittel.«
sostantivo
If the double-bottom pattern has a handle, then E = top of the handle (sets the buy point) and F = bottom of the handle.
Wenn der doppelte Boden einen Henkel hat, dann ist E der Höhepunkt des Henkels (setzt den Kaufpunkt) und F ist der Tiefpunkt des Henkels.
If the double bottom has a handle, then the peak price of the handle determines the pivot buy point.
Wenn der doppelte Boden einen Henkel hat, dann entscheidet die Spitze des Henkels über den Kaufpunkt.
It was the ones with handles and the Com'wealth logo on 'em in gold.
»Es waren die mit Henkel und dem Staatswappen in Gold.«
Although cups without handles have a somewhat higher failure rate, many stocks can advance successfully without forming a handle.
Bei Tassen ohne Henkel ist zwar die Ausfallquote etwas höher, aber viele Aktien steigen auch ohne Ausbildung eines Henkels erfolgreich.
sostantivo
I unlock the door, press down on the brass handle.
Ich schließe die Tür auf und drücke auf die Messingklinke.
It was like handling some unexpectedly muscular small bird.
es war, als würde man einen kleinen, überraschend muskulösen Vogel drücken.
“The only question is whether or not the Lost Reef will be able to handle the strain.”
»Die einzige Frage ist, ob die Verlorenes Riff dem Druck standhalten kann oder nicht.«
I start to turn the door handle and feel Ingrid’s hand on mine.
Ich drücke die Türklinke herunter und spüre Ingrids Hand an meiner.
sostantivo
verbo
I can’t do that and handle the ship.”
Und dabei kann ich nicht gleichzeitig auch noch das Schiff steuern.
Report on the dangerously slipshod handling of your ship.
Und dort vortragen, wie leichtsinnig Sie Ihr Schiff steuern.
Their controls were simple, too—nothing that she could not handle;
Zu steuern waren sie auch leicht – nichts, was sie nicht hinbekommen würde;
They would know because they handle taxes.
Dort weiß man über solche Sachen Bescheid, weil sie sich um die Steuern kümmern.
And she'll handle more easily in denser air.
Und sie läßt sich in der dichteren Luft leichter steuern.
Calin, you're going to have to drive. Can you handle it?”
Calin, du wirst steuern müssen. Schaffst du das?
verbo
Was there a correct way of handling situations like this one?
Gab es eine korrekte Art, in Situationen wie dieser zu handeln?
I think even Katherine would appreciate the way I'm going to handle this one!
Ich denke, diesmal hätte selbst Katherine an meinem Handeln
They handle the Old Masters. They could give him advice.
Sie handeln mit alten Meistern und könnten ihm sicher gute Ratschläge geben.
And it handled ‘Investigations undertaken on behalf of private families’, as they were called in official jargon.
Und es sollte sich um etwas handeln, das in der Amtssprache mit »Nachforschungen im Interesse der Familie« bezeichnet wurde.
this has gone way beyond what the director and all the syndics can handle by themselves.
das übertrifft bei weitem den Rahmen, in dem der Direktor und das gesamte Syndikat allein handeln können.
"Better think a minute, Carter, before you go flying off the handle. You're on a spot.
Sie sollten sich die Sache nochmals überlegen, Carter, ehe Sie voreilig handeln.
That's your call. Whatever you decide, however you decide to handle it, you know I'll back your decision.
»Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Was immer Sie beschließen, wie immer Sie handeln wollen, Sie wissen, dass ich hinter Ihnen stehe.«
verbo
verbo
verbo
Oh, Tony would handle that very much to their satisfaction.
Oh, Tony würde das schon zur Zufriedenheit ausführen!
In return, we will allow American corporations to handle many of the construction projects.
Im Gegenzug werden wir zulassen, dass amerikanische Firmen viele der Aufbauprojekte ausführen dürfen.
Even with the little ones you can do some fairly nasty tricks, even though they can’t handle more than the smallest measure of energy.
Schon mit den kleinen können Sie ein paar eklige Tricks ausführen, auch wenn sie nur mit ganz geringen Energiemengen arbeiten.
“Well, then”—Killashandra embraced him exuberantly—“wasn’t I clever to insist that you and I handle the repairs all by ourselves.” “If we’re allowed!” “You’ve the jammer.”
»Nun, dann«, — Killashandra umarmte ihn überschwenglich —, war es doch sehr klug von mir, darauf zu bestehen, daß wir zwei die Reparaturen allein ausführen.« »Falls man uns das erlaubt!«
“I think I understand pretty much what sort of person you are,” she said, “and the work I have in mind shouldn’t give you any trouble. I’m sure you can handle whatever comes up.
Ich verstehe ganz gut, was für ein Mensch Sie sind und was Sie mir sagen möchten. Die Tätigkeit, die ich im Sinn habe, können Sie problemlos ausführen.
In theory, the resulting proton should have retained the same hidden structure, but Yatima hadn’t made any provision to capture it, and the whole machine would have had to be rebuilt to handle a charged particle.
Theoretisch hätte das resultierende Proton dieselbe verborgene Struktur enthalten müssen, doch Yatima hatte keine Vorkehrungen getroffen, um es einzufangen. Außerdem hätte die ganze Maschine umgebaut werden müssen, um den Test an einem geladenen Teilchen ausführen zu können.
If the Merlin knew about this and officially gave me the assignment, he’d make damned sure I didn’t have much of a choice in how to handle it—and I’d have to do the whole thing under a microscope.
Wenn der Merlin von der Sache gewusst und mir den Auftrag offiziell erteilt hätte, hätte er verdammt noch mal sichergestellt, dass ich möglichst wenig freie Hand hatte – und ich hätte den ganzen Auftrag unter einem Mikroskop ausführen müssen.
sostantivo
the spectacles had thick old-fashioned silver rims, and silver handles.
sie hatte dicke altmodische Silberränder und silberne Bügel.
Except for the one thrown by the mower’s handle, that was. Only . . . “Pull your elbow in,” Rose said.
Bis auf jenen, den der Bügel des Rasenmähers warf, natürlich. Nur … »Leg den Ellbogen an«, sagte Rose.
She moved—not much, only half a step—and her shadow merged with the one thrown by the handle of the Lawn-Boy.
Dann bewegte sie sich – nicht viel, nur einen halben Schritt –, und ihr Schatten verschmolz mit dem, den der Bügel des Rasenmähers warf.
In the middle armchair, a woman in black sat very stiffly, one hand holding a handbag with a silver clasp, the other resting on the handle of an umbrella.
Im mittleren Sessel eine Frau in Schwarz, sehr steif; mit der einen Hand hielt sie ein Handtäschchen mit einem silbernen Bügel, die andere ruhte auf dem Knauf eines Regenschirms.
verbo
They had this job because they had no qualms about handling corpses.
Dort arbeiteten sie, weil sie keine Skrupel hatten, Leichen zu berühren.
Can you read it to me without handling it any more?
»Könnten Sie mir den Inhalt vorlesen, ohne das Papier weiter zu berühren?«
you aren’t trained to handle this equipment, and you couldn’t touch anything.
Für die Ausrüstung hier bist du nicht ausgebildet, und du dürftest davon nichts berühren.
It doesn't matter any more if you're handling the sick ones-you're all infected by now.
Ob Sie Kranke berühren oder nicht, ist jetzt uninteressant, denn infiziert sind alle.
I'm trying to see it through your eyes, to handle the files with your hands.
Ich versuche, es mit deinen Augen zu sehen, die Mappen mit deinen Händen zu berühren.
Grimmelman, shivering with displeasure, said, “You’re not permitted to handle that material.”
Grimmelman schauderte es vor Mißbehagen. »Es ist Ihnen nicht gestattet, das Material zu berühren.« Er wandte sich an Art.
verbo
They don't need heavy-duty units to handle plywood and two-by's..."
Sie brauchen doch keine schweren Hebeapparaturen, um Sperrholz und Pappe zu befördern…
It was also constructed to industrial-strength standards, having been built to handle heavy supplies as well as individuals.
Sie war auf industrielle Größenstandards ausgelegt, um sowohl schweres Gerät als auch Personen zu befördern.
So Castle—Rook—decided that was a pretty cool handle, and he painted a big black bird on his tail fin and changed his call sign, and he went right on flying his charters and taking backpackers on little pleasure hops and filling in the off-season with some more grey-area kind of stuff like medical supplies which may or may not have had a legitimate source.
»Castle – Rook – war der Ansicht, das sei ein schöner Spitzname, zumal ›rook‹ auch noch Krähe bedeutet. So malte er sich einen großen schwarzen Vogel auf das Leitwerk, änderte seinen Rufnamen und machte sich daran, Charterpassagiere zu befördern und den Rucksacktouristen kleine Ausflüge anzubieten.
sostantivo
She hammered at the tabletop with the handle of her knife.
Sie schlug mit dem Heft ihres Messers auf den Tisch.
Out of instinct, his hand jumped to the handle of his sword.
Unwillkürlich führte er seine Hand an das Heft seines Schwertes.
I took out my tools: the handles of the knives fitted neatly in my palm;
das Heft der Messer passte sich meiner Hand an;
Lying on the ground beside him was an axe with an unusually short handle.
Am Boden lag ein Beil mit ungewöhnlich kurzem Heft.
There it was — a stiletto attached to his left ankle with its handle downward.
Na also: Am linken Knöchel steckte, Heft nach unten, ein Stilett.
Epaphroditus pushed his hand suddenly,—the knife sank to the handle.
Epaphroditos schlug ihm plötzlich auf die Hand, und der Dolch drang bis zum Hefte ein.
sostantivo
sostantivo
You can’t handle it without extreme relaxation.
Ohne extreme Entspannungsmittel hält man es nicht aus.
sostantivo
The handle recognised Shaman Bond and remained just a handle.
Der Knauf erkannte Shaman Bond und blieb einfach ein Knauf.
verbo
But as I said, the computers handle all that worry for us.
Aber, wie gesagt, das besorgen alles die Computer.
The trierarchs will be handling the day-to-day running of the ships.
Die Trierarchen werden das Alltagsgeschäft des Segelns besorgen.
You should get one with a blade in the handle.
Du solltest dir nur einen mit versteckter Klinge besorgen.
“Do as I say, and I’ll handle the milking later.
Tu, was ich dir sage, ich besorge später das Melken.
You handle the time shift, Harskari?” “Of course. Aleytys?” “Yes?”
Besorgst du die Zeitverschiebung, Harskari?“ „Natürlich. Aleytys?“ „Ja?“
“I’ll get you the goddamned jeep complete with handles,” the Colonel said.
«Ich werde Ihnen den verdammten Jeep mit allem Zubehör besorgen», sagte der Colonel.
Well, he had a speech to handle that, Ryan thought, frustrated with himself.
Nun, das würde seine Rede besorgen müssen, dachte Ryan, frustriert mit sich selber.
“Right. Well, you get me that check and I’ll do it, but I don’t handle it at any stage.”
»In Ordnung. Nun, besorgen Sie mir diesen Scheck, und ich mache es, aber ich kümmere mich nicht in jedem Stadium darum.«
verbo
“We have to handle this right,” mused the President.
»Wir müssen diese Sache richtig anpacken«, sagte der Präsident nachdenklich.
‘There’s a pile of money to be made out of this if only we can handle it right.
Mit dem Pfirsich können wir eine Menge Geld verdienen, wenn wir die Sache nur richtig anpacken.
“I like the way you handle a story, John, but I don’t like certain angles of this one.
Mir gefällt die Art, wie Sie eine Geschichte anpacken, John, aber bei dieser gefallen mir gewisse Einzelheiten nicht.
And those were the gifted ones, those few who could touch the handles and have something happen, maybe one out of a million.
Und das waren noch die begabteren Gaje, jene nämlich, jene ganz wenigen, die den Knüppel anpacken und etwas damit erreichen konnten. Vielleicht einer unter einer Million.
We’re damned if we move, helpless if we don’t.” “It could work,” persisted the general. “Handled correctly, it might, Mr. President,” added Bradford.
»Es könnte funktionieren«, beharrte der Offizier. »Wenn wir es richtig anpacken, könnten wir Erfolg haben, Mr. President«, meinte Bradford.
The storm changed John’s status on the boat from celebrity passenger and paymaster to bona fide crew member, able to take on and handle anything the others did.
Der Sturm änderte die Position Johns an Bord. Er war jetzt nicht mehr der prominente Gast und Zahlmeister, sondern wurde als vollwertiges Crewmitglied akzeptiert, als einer, der mit anpacken konnte, wenn es erforderlich war, wie alle anderen auch.
verbo
Okay? I can handle it, and I can handle her!
Okay? Ich kann damit umgehen, und ich kann mit ihr umgehen!«, rief ich.
sostantivo
Dundun went on over to the pump and started working the handle.
Dundun ging zur Pumpe und betätigte den Schwengel.
He pumped the handle up and down a couple of times.
Drückte den Schwengel ein paar Mal hoch und runter.
Kai crossed to the silver pump beside the tub and began to work the handle up and down.
Kai trat hinüber an die glänzende Pumpe neben dem Bottich und betätigte den Schwengel.
The well, it must be said, wasn’t one of the wonders of the world. It was just a simple long-handled pump of the kind still commonly encountered at camp-grounds.
Sicher, er war kein Weltwunder, sondern eine einfache Pumpe mit langem Schwengel, wie man sie immer noch auf vielen Campingplätzen findet.
This anonymous, middle-aged Brother sat down at his own handle and the two of them began the monotonous thrusting which would bring water from a hot spring far below.
Dieser anonyme Bruder in mittleren Jahren setzte sich auf den anderen Schwengel, und dann betätigten die beiden in monotonem Rhythmus die Pumpe, die aus einer tiefen Quelle heißes Wasser förderte.
Bart's in their Learjets, boink their wives or girlfriends in their private villas, slather coconut oil on their love handles, and discuss companywide frugality policies over obscene buffet breakfasts of papayas and hummingbird tongues.
Barts zu fliegen, in ihren Privatvillen mit Frau oder Freundin zu vögeln, ihre Schwengel großzügig mit Kokosnussöl zu schmieren und an obszön üppigen Frühstückbuffets mit Papaya und Kolibrizunge über firmenweite Sparmaßnahmen zu diskutieren.
After a time perhaps the tenant man looked about—at the pump put in ten years ago, with a goose-neck handle and iron flowers on the spout, at the chopping block where a thousand chickens had been killed, at the hand plow lying in the shed, and the patent crib hanging in the rafters over it.
Nach einer Weile vielleicht blickte der Pächter sich um – sah die Pumpe, die vor zehn Jahren aufgestellt worden war, eine Pumpe mit einem Gänsehals als Schwengel und mit eisernen Blumen an der Rinne, sah den Hackklotz, auf dem tausend Hühner ihr Leben gelassen hatten, den Handpflug, der im Schuppen lag, und die Raufe, die in den Sparren darüber hing.
sostantivo
After almost an hour, I couldn’t handle any more.
Nach beinahe einer Stunde hatte ich schließlich die Nase voll.
‘Right,’ she said, peering into her dustpan, her nose hard up against the handle.
»In Ordnung.« Sie steckte die Nase in die Kehrschaufel.
“You…chirped.” She said this with considerable distaste, as if handling something with a particularly foul smell.
„Sie haben ... gezwitschert.“ Sie sagte das ziemlich angewidert, als wäre ein besonders übler Geruch an ihre Nase gedrungen.
verbo
The law was supposed to handle affairs of violence.
Mit Gewalttaten hatte sich das Gesetz zu befassen, nicht er.
Every cloner has to handle accelerated development.
Jeder Kloner muss sich mit beschleunigter Entwicklung befassen.
Call back in an hour and Loyd will handle you.
Rufen Sie in einer Stunde wieder an, dann wird Loyd sich mit Ihnen befassen.
‘So, chief, looks like you’re handling things?’
»Nun, Chef, Sie befassen sich anscheinend doch mit der Sache?«
I told you before: Harry will want to handle you.
Hab ich dir doch schon gesagt: Harry wird sich mit dir befassen wollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test