Traduzione per "fatigued" a tedesco
Esempi di traduzione.
verbo
The lieutenant sighed as if fatigued by the questions of amateurs.
Der Lieutenant seufzte, als würden ihn diese Fragen von Amateuren ermüden.
He said: “The purpose of the ball is to fatigue your vision.
Er sagte: »Die Kugel dient dazu, Ihre Augenmuskulatur zu ermüden.
While Knuckles was no match for me, robots didn't fatigue, and they didn't give up.
Knuckles war mir zwar nicht gewachsen, aber Roboter ermüden nicht, und sie geben auch nicht auf.
They could repeat their over-hand thrusts hundreds of times without fatigue.
Diesen Stoß konnten sie Hunderte von Malen ausführen, ohne zu ermüden.
I wished the beast would exhaust itself, and not be insensible to fatigue, like a steam-engine!
Man mochte hoffen, das Thier werde ermüden, und nicht so gleichgiltig sein, wie eine Dampfmaschine.
He was beginning to be fatigued by the clashing of the cymbals and the shrilling of the flutes, and the hubbub of the marketplace.
Das Getöse der Zimbeln, das Schrillen der Flöten und der Lärm des Marktes begannen, ihn zu ermüden.
Leodan brought his hands up to his face, looking fatigued by the conversation.
Leodan legte die Hände vors Gesicht, die Unterhaltung schien ihn zu ermüden.
in fact, while letters claim our attention only in themselves and as isolated things, they fatigue us.
es ist natürlich, daß die Buchstaben, so lange sie an sich und als isolierte Dinge unsreAufmerksamkeit fordern, uns ermüden.
I walked for whole days, without feeling any fatigue, and at night I was rocked by a gentle surf.
Ich wanderte tagelang, ohne zu ermüden, und nachts wurde ich von einer leichten Brandung in den Schlaf gewiegt.
Each of them had blocked and struck at peak speed, blurs of motion that betrayed no fatigue, many wielding two swords.
Mit blitzschnellen Bewegungen parierten und attackierten sie, ohne zu ermüden. Viele schwangen zwei Schwerter.
The boy gave his father a brave grin, but even that effort seemed to fatigue him.
Der Knabe lächelte seinen Vater mutig an, aber schon diese Anstrengung schien ihn zu erschöpfen.
Because there are many ciphers which I would read as easily as I do the apocrypha of the agony column: such crude devices amuse the intelligence without fatiguing it.
Weil es viele Geheimschriften gibt, die ich mit der gleichen Leichtigkeit lese, mit der ich die Apokryphen der Seufzerspalte zu entziffern pflege. Solche durchsichtigen Spielereien ergötzen die Intelligenz, ohne sie zu erschöpfen.
A voyage of undertaking, especially one such as this where combat was inevitable, could fatigue the spirits of the inductees, and encourage them to over-train and overstretch themselves as they battled the twin menaces of tedium and anticipation.
Eine Fahrt zu einer Mission, vor allem einer solchen, wo Kampf unvermeidlich war, konnte Neulinge geistig erschöpfen und dazu verleiten, sich zu überanstrengen, während sie gegen die beiden Bedrohungen Langeweile und Erwartung ankämpften.
She looked uncertain and pale with fatigue, hands wound into her circle's spell, keeping the ghost confined between it and Carlos's circle of necromancy. Her own power strained to maintain the circle's integrity as Sergeyev stormed against it.
Aber kein Geist möchte dem geballten Zorn eines Nekromanten ausgesetzt sein.« Sie wirkte dennoch ein wenig unsicher und konzentrierte sich mit blasser Miene auf ihren Zauberkreis, den sie mit zitternden Händen aufrechterhielt. Sie musste sich sichtlich anstrengen, um ihren magischen Ring nicht brechen zu lassen, denn der Geist kämpfte mit aller Macht dagegen an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test