Traduzione per "unfulfilled expectations" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Without a compliance-monitoring system, countries' commitments may become mere promises and the recommendations, unfulfilled expectations.
Sin una vigilancia de ese cumplimiento, los compromisos de los países pueden constituirse en simples promesas y las recomendaciones en meras expectativas incumplidas.
Six extensions of the mandate of the United Nations Mission in Nepal have taken place on the unfulfilled expectation, and the commitment of the Government, that the remaining key tasks of the peace process would be brought to a close.
El mandato de la UNMIN se ha prorrogado seis veces con la expectativa, incumplida, de que se pondría término al resto de las tareas fundamentales del proceso de paz y con el compromiso del Gobierno en ese sentido.
Each section also contains an "unfulfilled expectations" segment that provides information on objectives for which no forward or else backward motion could be observed, as well as other information related to negative trends affecting progress on the chapter's objectives.
Cada sección contiene también un segmento sobre "expectativas incumplidas", que proporciona información sobre los objetivos en los que la evolución ha sido incierta, así como otra información relacionada con las tendencias negativas que afectan el progreso relativo a los objetivos del capítulo correspondiente.
His father’s death had briefly liberated him from the jail of unfulfilled expectations, but the experience of war had imprisoned him again, and this was a dungeon from which he would never escape.
La muerte de su padre lo había liberado brevemente de su cárcel de expectativas incumplidas, pero la experiencia de la guerra había vuelto a aprisionarlo, y aquel era un calabozo del que no escaparía nunca.
However, factors remain that could derail progress, including economic disparities, high rates of unemployment among youth, disenfranchised communities and frustrations over unfulfilled expectations to reap the dividends of peace.
Sin embargo, persisten factores que podrían perjudicar el progreso, como las disparidades económicas, las altas tasas de desempleo entre los jóvenes, las comunidades privadas de sus derechos y las frustraciones acerca de las expectativas no cumplidas de cosechar los dividendos de la paz.
Successes and unfulfilled expectations in implementing chapter 20 of Agenda 21 are outlined in the relevant task managers' report for the special session of the General Assembly on the review and appraisal of Agenda 21.
En el correspondiente informe para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la revisión y la evaluación del Programa 21 se consignan los logros y las expectativas no cumplidas en la aplicación del capítulo 20 del Programa 21.
IV. UNFULFILLED EXPECTATIONS: OBSTACLES TO OVERCOME
IV. EXPECTATIVAS NO CUMPLIDAS: OBSTÁCULOS QUE HAY QUE VENCER
Sections I-IV below provide a more detailed assessment of the performance of financial mechanisms since 1992, and categorize major developments as significant advances, promising changes and unfulfilled expectations.
En las secciones I a IV infra se hace una evaluación más detallada de los resultados de los mecanismos financieros desde 1992 y se clasifican los principales acontecimientos en progresos importantes, cambios prometedores y expectativas no cumplidas.
The major unfulfilled expectations can be found within the areas of ODA and international tax schemes.
Las principales expectativas no cumplidas corresponden a las esferas de la OAD y los esquemas tributarios internacionales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test