Traduzione per "typing out" a spagnolo
Esempi di traduzione.
another was typing out a report on a rickety typewriter.
Otro pasaba a máquina un informe escribiendo con dos dedos…
With bulldog perseverance, he unearthed a rough sketch of the Confederate twin-hulled ironclad and was typing out a report on his computer when the phone rang.
Con una perseverancia digna del mayor encomio, encontró un boceto del barco confederado y estaba escribiendo el informe cuando sonó el teléfono.
She was in the summary section, where she was typing out Tyldus’s self-serving statements—he was being booked under his current legal name—after he was arrested and realized that he needed to try to talk his way out of a murder.
Iba por la sección de resumen, donde estaba escribiendo las afirmaciones interesadas de Tyldus (sería acusado con el nombre legal que en ese momento tenía reconocido) en cuanto fue detenido y comprendió que necesitaba una forma de librarse de un asesinato.
As this book entered its second draft, as I was typing out my handwritten first draft, I would read the day’s work to my wife, Amanda, at night in bed, and I learned more about the words I’d written when reading them aloud to her than I ever have learned about anything I’ve done.
Cuando comencé el segundo borrador, mientras iba mecanografiando el primer borrador escrito a mano, le leí lo que iba escribiendo cada día a mi mujer, Amanda, en la cama, y he aprendido más sobre lo que escribía leyéndoselo en alto a ella de lo que he aprendido sobre cualquier otra cosa que haya escrito.
There was another difference too, the fact that a hound of a lower category was typing out all the questions and answers, but after a few pages there was nothing more to write, because the conversation was like dredging up water with a wheel equipped with bottomless buckets, going round and round, the mule was treading in its own dung now and the sun sinking, and that was where the statements ended, and the man at the typewriter asked, Where’s this guy’s original statement, and Leandro Leandres, not realizing what he was saying, answered, It’s over there, along with Albuquerque’s statement, João Mau-Tempo had tormented himself over and over as to who had given them his name, and now he knew, it was Albuquerque, and knowing this was so painful and so sad, what must they have done to him to make him talk, or did he do so willingly, what could he have been thinking, well, it happens, and João Mau-Tempo cannot know that some years later, he will see Albuquerque, the squealer, in Monte Lavre, and remember that he was the one who once said, If they turn up here, I’ll shoot them, I mean it, and yet in the end he had squealed on him, and when Albuquerque got out of prison, he became a Protestant priest, not that we have anything against religion, but why go around proclaiming the salvation of all men when he couldn’t even save his few comrades, what will he have to say for himself at the hour of his death, but now all that João Mau-Tempo feels is a great sorrow and a great sense of relief that at least he has not talked, perhaps they won’t beat me again or make me play the statue, I’m not sure I could take it.
Y había otra diferencia, y era que estaba allí un podenco de menor grado escribiendo a máquina preguntas y respuestas, y al cabo de hojas tantas nada encontró que mereciera ser escrito porque aquella charla era como echar agua a la noria con cangilones sin fondo, siempre en círculo, ya la mula pisaba su propio estiércol y el sol iba bajando, y entonces allí terminaban las declaraciones y el de la máquina preguntó, Dónde dejo la declaración de este tío, y Leandro Leandres respondió, Déjala ahí junto a la de Alburquerque, y ni se dio cuenta de lo que decía, mucho había atormentado a Juan Maltiempo el querer adivinar quién había dado su nombre, y ahora lo sabía, era Alburquerque, cómo duele este dolor, y la pena, qué le harían para que hablara, o lo habrá hecho por su voluntad, o algo le pasó por la cabeza, a veces uno, y Juan Maltiempo no adivina que años después verá un día a Alburquerque, de paso por Monte Lavre, el muy cobarde, y ése era el que antes decía si vienen les doy así, y les pego un tiro, y hago y deshago, y al final se rajó, y cuando salió de la cárcel se hizo pastor de los protestantes, no es que uno quiera mal a las religiones, pero cómo va este hombre predicando por ahí la salvación de los hombres todos cuando no supo salvar a sus camaradas pocos, quién sabe lo que se habrá dicho a sí mismo en la hora de la muerte, pero hoy lo que Juan Maltiempo siente es una gran pena y alivio por no haber hablado, ahora quizá no me vuelvan a pegar ni me obliguen a hacer la estatua, no sé si aguantaría.
Didn’t I tell you that you must type out the letters I give you?’
¿No le he dicho que tiene usted que escribir a máquina las cartas que le dé?
The fresh paintwork and new carpet led her to believe that MGC Lettings was a recent venture. "Hope that's not one of his tenants he's got in there,' Hynds said now. If the secretary heard him, she pretended otherwise. She'd slipped on a pair of headphones and looked to be typing out a letter from a dictation machine.
Por las paredes recién pintadas y la alfombra, dedujo que aquello de los alquileres era un negocio nuevo. —Espero que el que esté dentro del despacho no sea un cliente —dijo Hynds sin preocuparse de si llegaba a oídos de la secretaria, quien en ese momento se caló los auriculares del dictáfono y comenzó a escribir a máquina una carta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test