Esempi di traduzione.
We must leave behind that debate and make progress on both fronts.
Es momento de dejar atrás esta discusión e implementar acciones que avancen el tema en ambos sentidos.
It tells us that the region wants to leave behind the dark moments of its history.
Nos dice que la región quiere dejar atrás momentos oscuros de su historia.
Many of the displaced have been forced to leave behind their cultural heritage and livelihood only to become migrant workers.
Muchos de los desplazados han sido obligados a dejar atrás su patrimonio cultural y su medio de vida sólo para convertirse en trabajadores migrantes.
It must compromise and leave behind its cold war mentality.
Debe aceptar una transacción y dejar atrás su mentalidad de guerra fría.
We must leave behind the pessimistic atmosphere that has prevailed in the First Committee for so many years.
Debemos dejar atrás el clima pesimista que ha reinado en la Primera Comisión desde hace tantos años.
They want to face a bright, promising future and leave behind the cataclysms of past global ideological confrontation.
Ellas desean enfrentar un futuro brillante y promisorio y dejar atrás los cataclismos de los enfrentamientos ideológicos mundiales del pasado.
Without mutual confidence, the most rigid positions will be maintained, and it will be difficult to leave behind the logic of sterile confrontation.
Sin confianza mutua, las posiciones más rígidas se mantendrán y será difícil dejar atrás la lógica del enfrentamiento estéril.
For our part, we are determined to leave behind the crisis we had with Eritrea.
Por nuestra parte hemos decidido dejar atrás la crisis que tuvimos con Eritrea.
5. All those changes had helped to consolidate democracy in Chile and leave behind its dictatorial past.
Todos esos cambios han contribuido a consolidar la democracia chilena y dejar atrás un pasado dictatorial.
The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular.
Los progresos de la región en la lucha por dejar atrás un pasado violento no son menos que espectaculares.
Adrian was the hardest to leave behind.
Adrian era lo más difícil para dejar atrás.
And what was it that was so difficult to leave behind?
¿Y qué era tan difícil dejar atrás?
No matter who we have to leave behind.
No importaba a quién tuviéramos que dejar atrás.
There is something here I can’t leave behind.
Hay algo aquí que no puedo dejar atrás.
That was hardly the reputation I wanted to leave behind.
Esa era una reputación que quería dejar atrás.
Some things you can never leave behind.
Hay cosas que es imposible dejar atrás;
every man should leave behind such a legacy.
todo hombre debería dejar atrás ese legado.
it was just one of those things I couldn’t leave behind.
era una de esas cosas que no puedes dejar atrás.
verbo
She wanted to leave behind no trace of herself.
No quería dejar ningún rastro de sí misma.
verbo
To touch, skin to skin, in closeness and passion, to share myself completely with another being, to leave behind the sense of being isolated in my own flesh.
De tocarla, piel contra piel, con intimidad y pasión, de compartirme por completo con otra alma, de olvidar la sensación de encontrarme aislado en mi propio cuerpo.
Physically and emotionally fragile since day one, thin and pale to start, fading ever since, Jimmy had been the one most likely to forget the rendezvous or, if he came, to show up wearing the shoes he had been told to leave behind.
Jimmy, física y emocionalmente frágil desde el primer día, delgado y cada vez más pálido, era el que tenía más probabilidades de olvidar la cita o bien de llegar con los zapatos puestos.
But, although Suárez had resigned from his post as Prime Minister three weeks before and this fact perhaps might have been an invitation to leave behind the errors and recall the successes of the maker of democracy, the newspaper was not resorting to the comparison to praise the figure of Suárez, but to denigrate him.
Pero, aunque hacía tres semanas que Suárez había dimitido de su cargo de presidente y este hecho tal vez invitaba a olvidar los errores y recordar los aciertos del hacedor de la democracia, el periódico no recurría a la comparación para ensalzar la figura de Suárez, sino para denigrarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test