Traduzione per "they plagued" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
As we in the international community act to resolve the problems of the present, we must in hindsight remember that the countless adversities that plagued our planet and humankind were caused by a lack of political will and of a cooperative spirit among us.
En tanto actuamos en la comunidad internacional a fin de solucionar los problemas del presente, debemos recordar las innumerables adversidades que plagaron nuestro planeta y la humanidad debido a la carencia de voluntad política y de mutuo espíritu de cooperación.
It is our earnest hope that every gesture towards peace made by the Palestinians will be reciprocated by Israel, and that efforts in overcoming the enmity, injustice and mutual suspicion that have long plagued the region will prevail; for, notwithstanding the successes achieved so far, the road ahead is still strewn with numerous obstacles and difficulties.
Esperamos ardientemente que todos los gestos hacia la paz realizados por los palestinos sean reciprocados por Israel, y que prevalezcan los esfuerzos por superar la enemistad, la injusticia y las sospechas mutuas que plagaron durante tanto tiempo la región, ya que, a pesar de los éxitos conseguidos hasta ahora, el camino que queda por recorrer sigue estando lleno de numerosos obstáculos y dificultades.
In the early months of deployment, the multiple problems that plagued troop deployments challenged the Mission's effectiveness and credibility on the ground.
En los primeros meses, los múltiples problemas que plagaron el despliegue de tropas pusieron en tela de juicio la eficacia y la credibilidad de la Misión sobre el terreno.
Droughts and floods plagued the land soon afterward, but neither Gilgamesh nor any of his contemporaries ever saw the connection.
Poco después, sequías e inundaciones plagaron la tierra, pero ni Gilgamesh ni ninguno de sus contemporáneos supieron ver la conexión.
121. Correcting such abuses is not always easy, particularly in societies plagued by high crime rates.
121. Corregir estos abusos no siempre es fácil, particularmente en sociedades azotadas por altos índices de delincuencia.
Mindful of the complexity and sensitivity of United Nations humanitarian action currently being undertaken in a number of countries plagued by war or internal conflict,
Consciente del carácter complejo y delicado de las actividades humanitarias que las Naciones Unidas están desplegando actualmente en varios países azotados por la guerra o por conflictos internos,
The African continent remains plagued by widespread poverty, heavy debt, worsening terms of trade and serious shortfalls in financial resources for development.
El continente africano sigue azotado por la pobreza generalizada, la carga de la deuda, el empeoramiento de las relaciones de intercambio y la grave escasez de recursos financieros para el desarrollo.
The greater attention being shown to disaster reduction in 1997 has been due in part to the uncontrollable fires that have plagued Indonesia.
La mayor atención prestada durante 1997 a la reducción de los desastres se debe en parte a los incendios incontrolables que han azotado a Indonesia.
However, the world continues to be plagued by piracy and the degradation of marine resources.
No obstante, el mundo sigue siendo azotado por la piratería y la degradación de los recursos marinos.
For much of its history, Pakistan has been plagued by violent conflict between different religious, ethnic and political groups.
13. Durante gran parte de su historia, el Pakistán se ha visto azotado por conflictos violentos entre distintos grupos religiosos, étnicos y políticos.
23. Conflicts still plague several countries in Africa and often affect entire subregions, such as the Horn, the Great Lakes and Mano River region of West Africa.
Varios países de África siguen estando azotados por conflictos, que a menudo afectan a subregiones enteras, como el Cuerno de África, los Grandes Lagos y el Río Mano en el oeste del continente.
However, the Middle East is not the only region afflicted by this plague.
Sin embargo, el Oriente Medio no es la única región azotada por esta plaga.
We sincerely hope that this agreement will eventually bring an end to the persistent violence and conflict that have plagued the Middle East for over four decades.
Esperamos sinceramente que este acuerdo ponga fin a la violencia y el conflicto continuos que han azotado al Oriente Medio durante más de cuatro décadas.
10. It was repeatedly emphasized by government officials that the priority for Myanmar was the resolution of the various insurgencies that had plagued Myanmar since its independence.
10. Los oficiales del Gobierno subrayaron repetidas veces que la prioridad de Myanmar era la resolución de las diversas rebeliones que habían azotado al país desde su independencia.
Sire, my kingdom is lashed by plague.
—Mi reino está azotado por una plaga, señor.
I could not see Rome visited by this plague.
No soportaba ver Roma azotada por esa plaga.
they are not troubled as other men, neither are they plagued like other men.
no están ellos en trabajo humano ni son azotados con los otros hombres?”.
His administrators had made sure that the country had not been plagued by famines.
Sus administradores se aseguraban de que el país no se viera azotado por la hambruna.
You will have delivered this region from a plague that has scourged its inhabitants for more than a century.
Habrá usted liberado a esta región que ha azotado a sus habitantes durante más de un siglo.
They were gone in seconds and it was as though a hurricane or plague had struck the town.
Al cabo de unos segundos habían desaparecido, y fue como si el pueblo se hubiera visto azotado por un huracán o una plaga.
Jamrud began to be plagued by rainstorms, and sometimes hail, that would boil up out of nowhere.
Jamrud empezó a verse azotado por tormentas, en ocasiones con granizo, que nacían de la nada.
It was about an ancient plague that had struck the students of a great rabbi during a revolt of the Jews against the Roman empire.
Era sobre una antigua plaga que había azotado a los estudiantes de un gran rabino durante la revuelta de los judíos contra el Imperio Romano.
But the even deadlier visceral form, the kind that invades the internal organs, had long plagued the Indian subcontinent.
Pero la forma visceral, aun más letal, la que invade los órganos internos, había azotado desde hacía mucho el subcontinente indio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test