Esempi di traduzione.
verbo
He wanted me to get rid of that loser he had stuck on her before.
Quería deshacerse de ese perdedor que hizo pegarse a ella antes.
Well, it must have fallen off the bulletin board and gotten stuck to my shoe.
Bueno, debe haberse caído de la pizarra y pegarse en mi zapato.
He should be able to pursue his own life, not be stuck helping his parents sell old toasters.
Debería poder perseguir su propia vida no a pegarse a sus padres vendiendo tostadoras viejas.
Afraid to be stuck with me?
¿Tiene miedo de pegarse a mí?
It just stuck over the years, is all.
Termina por pegarse con los años, es todo.
- Bones can be stuck together.
No entiendo, los huesos pueden pegarse.
If he said that, he'd be stuck with this guy and he didn't know whether he liked him yet.
Si decía eso tendría que pegarse a este individuo y todavía no podía decir si le agradaba.
"But you might have stuck to Mordecai Smith, and so been led to their hiding-place," said I.
—Pero usted podía pegarse a Mordecai Smith, y de ese modo sería usted guiado a su escondite —dije yo.
The pan overheated, the heat was too high, the heat was too low, the onions refused to caramelize or burned immediately and stuck;
La sartén demasiado caliente, el fuego demasiado alto, el fuego demasiado bajo, las cebollas rehusaban caramelizarse o se quemaban ipso facto, para luego pegarse.
It doesn't lead them to avoid pigging out on honey, and it doesn't make them worry about getting stuck in the doorway when they try to leave the room after having eaten too much dinner.
No le conduce a evitar pegarse un atracón de miel, y no le preocupa quedar atorado en la entrada cuando trata de salir de la habitación después de haber comido demasiado.
The headlights, when he turns them on, illuminate the entire facade of the house, the white wooden gate, the white walls, the space that separates the gate from the front door, the trees growing alongside the house, but the image through the windshield, pearled across its surface by droplets of rain, is disintegrated and luminous. The white surfaces, even the white, lacquered wood bars of the gate, seem paradoxically more irregular, and the contours of things more uncertain, lines seemingly drawn by a seismograph, and the lights from the house, or from the headlights bouncing off the white gate, refract in each of the drops stuck to the windshield, a static flicker that the wiper blades, after he starts the engine, take several passes to erase, a pointless exercise, in any case, since after each pass, new drops fall, luminous, from the black heights of the countryside and cover the glass again.
Al encenderse, los faros alumbran todo el frente de la casa, el portón blanco de madera, las paredes blancas, el espacio que separa el portón de la puerta de entrada, los árboles que se levantan a un costado de la casa, pero el parabrisas cubierto de gotitas de agua que perlan la superficie le da una imagen a la vez desmigajada y brillante del exterior: las superficies blancas, incluso los listones de madera laqueada del portón, parecen paradójicamente más rugosas y los contornos de las cosas más inciertos, las líneas rectas dan la impresión de haber sido trazadas por un sismógrafo y la luz que viene del interior de la casa, o de la claridad de los faros que se refracta contra el portón blanco, se vuelve a reflejar en cada una de las gotitas que adhieren al parabrisas, en un chisporroteo fijo que, cuando pone el motor en marcha, al limpiaparabrisas le cuesta varias pasadas regulares borrarlas, trabajo inútil por otra parte, ya que a cada pasada nuevas gotitas luminosas vienen desde la altura negra del campo a pegarse otra vez contra el vidrio.
verbo
And I stuck them together again.
Y los volví a pegar.
He's not "stuck" with me.
No se va a pegar a mí.
We cannot be stuck on this ship.
No se puede pegar en este barco.
And he will get the pollen stuck to his rear.
El polen se le pegara en su costado.
No, I think she's just a stuck-up Jesus freak.
No, creo que acaba de a pegar-a Jesús freak.
I've stuck them together.
Lo he vuelto a pegar.
But it's okay, 'cause I stuck it back on...
Pero está bien, porque te lo volví a pegar.
- You get stuck, you're on your own.
- Cuidado, o se pegará usted.
Stuck it back on with crazy glue.
Me lo volvía a pegar con superglue.
Now, what do you suppose he thinks is gonna get stuck?
¿Qué cree que se le va a pegar?
Even if my chewing gum stuck, I’d come back.
Aunque mi chicle pegara, yo regresaría.
Then I stuck the seal down again and – presto! Good as new.
A continuación, volví a pegar el sello y ¡listos! Como nuevo.
I was scared if I passed out I’d slump on forward and the whole face’d get stuck.
Tuve miedo de quedarme dormido y que se me pegara toda la cara.
The plastic linings crackled as he stuck down the labels he’d typed on the departmental typewriter.
El forro crujió al pegar las etiquetas adhesivas donde había mecanografiado las direcciones.
Adam and Fertility and I look at each other, Fertility with her tongue stuck out to lick an envelope flap.
Adam y Fertility se miran entre sí, Fertility con la lengua fuera para pegar la solapa del sobre.
Bears were said to have been people in the old time, before Raven stuck their coats to them by mistake.
Se decía que los osos habían sido personas en tiempos antiguos, antes de que el Cuervo les pegara el pelaje por error.
She was no psychologist, but she knew that something inside her daughter had broken that could not be stuck back together with logic.
No era una psicóloga, pero sabía que algo se había quebrado en su hija, algo imposible de volver a pegar mediante la lógica.
Then after he was on the utility stretcher, someone stuck his head back on because it wasn’t off when I saw him.
Después de que lo colocaran en la camilla, alguien le volvió a pegar la cabeza, porque no estaba separada cuando yo la vi.
I tried to scream but my voice got stuck in my throat, just as it always did at times of stress.
Traté de pegar un grito, pero, como me pasaba siempre que sentía una gran emoción, la voz se me quedó atrapada en la garganta.
verbo
Vapors aren’t bristling with hooked feelers like burdock seeds, and the fact that you stepped over that corpse doesn’t mean that they necessarily stuck to you.”
Los miasmas no están erizados de tentáculos ganchudos como las semillas de cadillo, y porque hayas pasado por encima de ese cadáver no han tenido que adherirse forzosamente a ti».
He stopped and found one of his fake coins on the ground, the ones that could be stuck together to appear as one. But just one half?
Sagaz se detuvo y encontró en el suelo una de sus monedas falsas, las que podían adherirse entre ellas para aparentar que eran una sola. Pero ¿solo una mitad?
Once established, it moved up streams and rivers as its seeds stuck to the muddy feathers or fur of whatever it touched.
Una vez establecida, la planta remontó ríos y arroyos al adherirse sus semillas a las plumas o la piel de cualquier animal que entrara en contacto con el barro.
The fact that in spite of this the uniform meant much more to him may be explained by the obstinacy which he inherited from his mother, who always stuck immovably to a custom once formed.
Que para él el uniforme significaba, sin embargo, mucho más, puede explicarse en parte por la tenacidad heredada de su madre, que solía adherirse obstinadamente a las costumbres adquiridas.
The module surfaced in a deserted dock in the middle of the city, amongst the flotsam and jetsam. It roughed the texture of its outermost fields, so that the oily scum on the surface of the water stuck to it.
El módulo emergió en un muelle desierto situado en el centro de la ciudad, se quedó inmóvil durante unos momentos flotando entre las algas y la basura y alteró la textura de sus campos externos haciéndola un poco más rugosa para que los desperdicios aceitosos que bailoteaban sobre las olitas no pudieran adherirse a ella.
We could look out the transport’s round, scratched windows and watch the jeeps draw the machines up close to the plane and watch the fog boil out till it rolled across the field and stuck against the windows like wet cotton.
Miramos por los rayados cristales de las claraboyas del avión y vimos que unos jeeps acercaban las máquinas al aparato y contemplamos cómo la niebla que salía a borbotones, cubría todo el campo y empezaba a adherirse a las ventanas como algodón mojado.
verbo
It's like somebody... stuck a knife in me.
Es como si alguien me clavara un cuchillo.
I can't believe you stuck a needle into your boss.
No puedo creer que le clavaras una aguja en el pecho a tu jefe.
But Kite stole her life, as sure as if he'd stuck a knife in her heart.
Pero Kite robó su vida, tan seguro, como si le clavara un cuchillo en el corazón.
And that Guinea Perillo, he's gonna get a shiv stuck in his ass.
Y a ese tano Perillo, le clavare una cuchilla en el culo.
That was a birth mark before you stuck your damn needles in it.
Eso era una marca de nacimiento antes de que clavara sus malditas agujas en ella
I bet you're going to get stuck in there. Lay off.
Cómo le vas a clavar la nariz hasta el fondo de los pechos.
You ever stuck a fork into an electrical socket?
¿Llegaste a clavar un tenedor en un enchufe cuando eras niño?
~ This just stuck in my foot.
- Esto se me acaba de clavar en el pie.
And stuck his thing in her, um?
¿Si le clavara la polla, eh? Todos los pedófilos deberían ser alineados y abatidos a tiros.
I very nearly stuck a knife into you.
—Faltó poco para que te clavara un cuchillo.
Perhaps you'd prefer a hedgepig stuck on your ar—
—A lo mejor preferiría que se lo clavara a usted en…
Chung-Cha withdrew the knife and stuck it in him again.
Chung-Cha extrajo el cuchillo y se lo volvió a clavar.
He found them and went and stuck his notice to the crossbar of the door.
Las encontró y fue a clavar su nota por la parte de fuera de la puerta.
The tailor got off the table and stuck pins in my shoulder.
El sastre bajó de la mesa y se puso a clavar alfileres en mi hombro.
Much more of this and Emhyr will order him to be stuck on a spike, thought Tawny Owl.
Un poco más y Emhyr lo mandará clavar en un palo, pensó Antillo.
Her smile broke into a little laugh as she stuck her needle into her work.
—Su sonrisa se transformó en una risita al clavar la aguja en la labor—.
He stopped again abruptly and once more stuck his walking stick in the ground.
Se paró de nuevo y volvió a clavar el bastón en la tierra.
I suppose you would have stuck a knife into  Guzman Bento?
La supuse a usted capaz de clavar un cuchillo en el corazón de Guzmán Bento.
verbo
We should not get stuck in conferencing but should put into operation the commitments made and undertakings begun so far.
No deberíamos limitarnos a reunirnos y tendríamos que poner en práctica los compromisos contraídos y las medidas establecidas hasta la fecha.
I think I can say that I have scrupulously stuck to that rule throughout my service, except for one particular occasion when there was an attempt to question the secretariat's integrity.
Creo poder afirmar que he observado esta regla escrupulosamente a lo largo de mi mandato, salvo en una sola circunstancia, cuando se intentó poner en duda la integridad de la Secretaría.
In order to bring this Conference out of the impasse in which it has been stuck for many years and to enable it to play its role as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and to deal thus with the real threats to international peace and security, we should like to reaffirm the following issues.
Para poner fin a los largos años de estancamiento en los que lleva sumida la Conferencia de Desarme y para que ésta pueda desempeñar su papel de foro único de negociación y, como tal, poder abordar las amenazas reales que se ciernen sobre la seguridad y la paz internacionales, desearíamos manifestar lo siguiente.
Here we are, then, stuck in a quagmire because we cannot set forth the aim of putting a stop once and for all to the development and qualitative improvement of nuclear weapons.
Y henos aquí empantanados porque no logramos expresar el propósito de poner un alto definitivo al desarrollo y a la mejora cualitativa de las armas nucleares.
I just stuck my neck out for this guy. I know.
Acabo de poner mi cuello en juego por este tipo.
Good thing I stuck a tracking device on him or he'd still be trapped in there.
Me alegro de que poner un rastreador en él ... oseguiriadetenidotodavía. derecho !
Would you mind very much if I just stuck my hands right in your pockets?
¿Quieres poner las manos en los bolsillos?
You shouldn't have stuck in them white pins, Bobby, but now it's too late.
No debió poner los alfileres blancos pero ahora es muy tarde.
It's stuck.
- No puedo poner esto, está atascado.
Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor?
¿Puede poner el 707 en la misma frecuencia para seguir informado?
- Stuck the chops on at about seven.
- Bajé a poner las chuletas en el horno como a las 7.
I cut the solenoid wire and stuck it back in so that'll slow him down.
Desconecté la bobina y la volví a poner eso lo demorará un rato.
If we could get in to plant the surveillance equipment, we wouldn't be stuck here.
Si pudiéramos entrar y poner los micrófonos podríamos movernos.
And then they stuck them back on the wrong way around." "Really?"
Y luego se las volvieron a poner. —¿Ah, sí?
A little opening for the tail which can be stuck in afterwards.
Una pequeña abertura en la que después se pueda poner la cola.
«You might have just stuck both your necks in nooses!»
—dije—. Quizá acabas de poner nuestros cuellos en una soga.
It left a big ugly piece of flotsam stuck right there on the waterline, and we have to address it.
Un enorme y feo desecho en la orilla al que hemos de poner remedio.
I tried putting the revolver in my hip pocket. It stuck out absurdly.
Intenté poner el revólver en el bolsillo de atrás del pantalón, pero abultaba demasiado.
At the risk of casting doubt on his innocence, he reined in his anger and stuck to the facts.
Como tenía miedo de poner en entredicho su inocencia, calmó la rabia y se ciñó a los hechos.
She frowned and started to roll her eyes, but the expression got stuck midroll.
Ella frunció el ceño y empezó a poner los ojos en blanco, pero interrumpió el gesto antes de acabar.
I picked it up and stuck it back on my head, holding it on with my left hand. But what was the point?
Lo recogí, me lo volví a poner y lo sostuve con la mano izquierda. Aunque, ¿para qué?
As she stuck her hat back on, he gazed with distaste at the pool of stagnant water on the floor.
Mientras ella se volvía a poner el sombrero, Byrne contempló con repugnancia el charco de agua estancada en el suelo.
I'd spend any reasonable amount to put Sam Laxter in his place, but I'm not going to be stuck."
Estoy dispuesto a gastar cualquier cantidad razonable para poner a Sam Laxter en su sitio; pero no pienso dejarme atracar.
verbo
tires could get stuck.
las ruedas podrían atascarse.
♪ And get stuck in infinite bookshelves
♪ Y atascarse en estanterías infinitas
Don't wanna get stuck in that.
Atascarse en las colas.
Well... there are worst places to be stuck
Bueno... hay peores lugares para atascarse.
Some folks are just fated to be stuck.
El destino de algunos es atascarse.
Wait a sec... it often gets stuck
Espere. Suele atascarse.
You'd get stuck. - Oh!
Usted había atascarse - ¡Oh!
(GRUNTS) (GAS SPLATTERING) Don't get stuck in airplane.
No atascarse en avión.
How can it get stuck like that?
¿Cómo puede atascarse de esa manera?
Strauss always seems to be getting stuck somewhere.
Strauss siempre parece atascarse en cualquier lugar.
Why couldn’t he be stuck at No. 29?
¿Y por qué no podía atascarse en el número 29?
“Hon, you aren’t gonna believe this—that darn truck got stuck again.”
—No te lo vas a creer, cariño. Ese maldito coche ha vuelto a atascarse.
It prevented getting stuck on some slip whose place might become obvious later on.
Esto le evitaba atascarse con algunos apuntes hasta que le resultaba obvio cuál era su lugar.
He tried to open the door beside him. It gave an inch, then stuck in the earth.
Intentó abrir la puerta de su lado, que cedió dos centímetros antes de atascarse en la tierra.
There was a while when the baby’s head seemed to be stuck, unable to press forward to emerge.
Hubo un momento en que la cabeza del bebé pareció atascarse, incapaz de seguir en su camino hacia el exterior.
Becky Neff jammed her accelerator to the floor, skidding around more slowly moving traffic, at times breaking into the clear, at times stuck again.
Becky Neff apretó el acelerador a fondo, contorneó el tránsito que se movía con más lentitud, y a veces tenía paso libre y otras volvía a atascarse.
Its trailing edges grabbed at the asphalt and stuck, spinning the car around, while the span of the net slapped across the windshield and gelled to the consistency of tire rubber.
Los bajos traseros rozaron el asfalto hasta atascarse, haciendo volcar el coche, mientras que el centro de la red azotó el parabrisas y se endureció adquiriendo la consistencia de un neumático.
She bent down again, to get her lunchbox, and that was when Mrs Peckham’s gas pedal must have stuck because the engine roared and her Buick just leaped down the road.
Se agachó otra vez, para coger la fiambrera, y fue entonces cuando el pedal del coche de la señora Peckham debió de atascarse, porque el motor rugió y el Buick se embaló.
I scanned the local paper, glancing at football matches and village fêtes, but was afraid after the racing debacle that Will’s chair might get stuck in the grass.
Hojeé el periódico local, echando un vistazo a los partidos de fútbol y las ferias de pueblo, pero temía que, después de la debacle hípica, la silla de Will pudiera atascarse en el césped.
verbo
Sometimes, after biting a dinosaur, mosquitoes would land on the branch of a tree and get stuck in the sap.
A veces, luego de picar a un dinosaurio el mosquito se posaba en un árbol y quedaba atrapado en la savia.
And it wasn’t only Bella, even if she was my biggest headache, who was in that kind of danger; Lynx might get stuck in an old trap, or adders might bite him.
No se trataba sólo de Bella, aunque era mi máxima preocupación, también Lince podía caer en un viejo cepo y las víboras le podían picar.
His London numbers were stuck on a yellow slip above the telephone, and “Leland Zivic” was big and black in my handwriting on the chopping block.
Sus dos números de Londres estaban escritos sobre un post-it pegado encima del teléfono y el nombre «Leland Zivic», grande y negro con mi caligrafía, seguía inscrito en mi tabla de picar.
verbo
At some point, after three weeks of eating rabbits over and over again, you couldn't stand the look of them The bones were stuck in your throat
En algún punto, después de tres semanas de comer conejo una y otra vez, no podías resistir su mirada
Oh, I wish I'd had the guts to have stuck it out.
¡Si hubiera tenido agallas para resistir!
How he’d resisted all of that and stuck to his story I’ll never know.
Nunca entenderé cómo pudo resistir hasta ese punto y aferrarse a su declaración.
Striding toward them, his lean body hunched against the brisk autumn wind, came Bill Laws, a bent, unlit cigarette stuck between his thin lips, hands shoved deep in his pockets.
Con el enjuto cuerpo encogido para resistir mejor los embates del vivo aire otoñal, Bill Laws avanzaba a grandes zancadas en dirección a la pareja. Entre los delgados labios del negro colgaba un cigarrillo apagado y llevaba las manos hundidas en los bolsillos del pantalón.
The last things he remembers from the skirmish are an extreme close-up of the button on Walter’s checked shirt hanging loosely from a thread that won’t last long, the soft echo of an old-fashioned cologne, and a small, probably malignant mole in the shape of a club stuck to his prominent nose like a sticker.
Lo último que recuerda de la escaramuza es la imagen muy en primer plano del botón de la camisa a cuadros de Walter, flojo, colgando de un hilo que no resistirá, el eco suave de un perfume antiguo y un pequeño lunar con forma de trébol, probablemente maligno, pegado como un sticker contra su nuez prominente.
While Guangming stuck close to the riverbank as he foraged for snails, the other boy, unable to resist temptation, made a rash plunge into a spot where the water was deeper. In a second he lost his footing and tumbled headfirst into the river. As he struggled he gave a desperate cry, a cry that was to be my brother's ruin.
Mientras mi hermano buscaba caracoles por la orilla, el niño no pudo resistir la fascinación del agua y comenzó a meterse en el río hacia la parte más honda hasta que, de repente, dejó de hacer pie y se hundió. Empezó a debatirse en el agua lanzando gritos que fueron la perdición de mi hermano.
verbo
Oh, dear Mr. bulstrode's stuck again.
El Sr. Bulstrode se ha vuelto a encallar.
(MacGregor) Are you blaming me for getting the boat stuck on the rocks?
¿Me acusa de encallar el barco en las rocas?
“She won’t get stuck,” said Jack.
—No se encallará —dijo Jack, convencido—.
On two of them he had not gone very far, on the third he had nearly stuck in the mud;
En dos de ellos no había llegado muy lejos, en el tercero estuvo a punto de encallar en el fango;
Shiloh kicked loose the stuck door, lifted the edge by the latch, and pushed it in a foot where it stuck fast, wedged against the floor.
Shiloh golpeó con el pie la encallada puerta, la alzó tirando de la aldaba, y la empujó un par de palmos hacia dentro antes de que se encallara de nuevo al rozar contra el suelo.
As faint as though proceeding from the blurred and goldfish constellations, the tinkle and murmur of the party's music. "You're going to get stuck,” Rosie said calmly.
Tenues como si provinieran de las confusas y doradas constelaciones, los murmullos y el tintineo de la fiesta y la música. —Vas a encallar —dijo Rosie con calma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test