Traduzione per "royalities" a spagnolo
Royalities
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
6. The State will keep its powers in the royal domains, especially with respect to defence, external relations and the constitutional and religious prerogatives of His Majesty the King.
El Estado conservará sus competencias en los dominios de regalía particularmente en lo relativo a la defensa, a las relaciones exteriores y a las atribuciones constitucionales y religiosas de Su Majestad el Rey.
No doubt the Lizards found human royal regalia just as ridiculous.
No doubt the Lizards found human royal regalia just as ridiculous.
But she is the last in our line. So if she dies, or abdicates without children, Regalia will have to choose a new royal family.
Pero ella es la última de nuestra línea, de modo que si muere, o abdica sin descendencia, Regalía tendrá que elegir una nueva familia real.
The morning of Midwinter Eve dawned pearl and pink, fit for a wedding…and that well-omened weather together with the event was a relief so great Cefwyn had difficulty to keep a silly cheerfulness from his face, even with the necessity of wearing the Crown and the royal regalia.
The morning of Midwinter Eve dawned pearl and pink, fit for a wedding… and that well-omened weather together with the event was a relief so great Cefwyn had difficulty to keep a silly cheerfulness from his face, even with the necessity of wearing the Crown and the royal regalia.
Chapter 4 The morning of Midwinter Eve dawned pearl and pink, fit for a wedding… and that well-omened weather together with the event was a relief so great Cefwyn had difficulty to keep a silly cheerfulness from his face, even with the necessity of wearing the Crown and the royal regalia.
Chapter 4 The morning of Midwinter Eve dawned pearl and pink, fit for a wedding… and that well-omened weather together with the event was a relief so great Cefwyn had difficulty to keep a silly cheerfulness from his face, even with the necessity of wearing the Crown and the royal regalia.
The houses they fought over were poorly put together, with tiny dark rooms devoid of any comforts, all the result of the construction of “houses of malice,” a scheme that Madrileños had used in previous centuries to get around the lodging privileges that forced them to give the King, free of charge, a part of their dwellings for the use of the members of the court. So, despite the royal proclamations regarding the quality of the buildings that should adorn the kingdom’s capital, more than half of the ten thousand houses erected in Madrid the century before were only one story high, therefore ineligible to welcome ministers or servants of the Crown.
además, tenían que hacerlo sobre unas casas mal compuestas, de estancias minúsculas, oscuras y carentes de cualquier comodidad, fruto todo ello de la construcción de «casas a la malicia», ardid que durante los siglos anteriores habían utilizado los madrileños para burlar la regalía de aposento por la que estaban obligados a ceder gratuitamente al rey parte de sus viviendas para el uso de los miembros de la corte, De esa forma, y pese a las pragmáticas reales acerca de la calidad en las construcciones que debían ornar la capital del reino, más de la mitad de las diez mil casas que se alzaban en Madrid en el siglo anterior eran de un solo piso, inhábiles por lo tanto para acoger a los ministros y criados de la Corona.
sostantivo
The editor of the Charlottetown Argus, a daily paper with some pretensions to literature, had selected from an old U. newspaper a certain uncopyrighted story of several chapters–A Royal Betrothal, by some unknown author, Mark Greaves, for reprinting in the special edition of The Argus, devoted to "boosting" the claims of Prince Edward Island as a summer resort.
El director del The Argus, de Charlottetown, un diario con pretensiones de literatura elevada, había elegido, de un viejo periódico estadounidense, cierta historia sin derechos de autor, compuesta de varios capítulos, Una boda real, escrita por un autor desconocido, un tal Mark Greaves, para imprimirlo en la edición especial de The Argus dedicada a «fomentar» las aspiraciones de la Isla Príncipe Eduardo como balneario de verano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test