Traduzione per "lagged behind" a spagnolo
Esempi di traduzione.
It is true that in some countries, local authorities, businesses, the professions and non-governmental organizations have taken the first steps, but Governments have woefully lagged behind.
Es cierto que en algunos países las autoridades locales, los empresarios, los profesionales y las organizaciones no gubernamentales han dado los primeros pasos, pero los gobiernos, desgraciadamente, se han quedado atrás.
However, despite lagging behind, Africa's middle class continues to grow.
Sin embargo, a pesar de haberse quedado atrás, la clase media africana sigue creciendo.
Attempts to strengthen the role of the United Nations in the development process now lag behind, denying our countries a greater say in the decision-making process pertaining to issues that affect our welfare.
Los intentos por fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo se han quedado atrás privando a nuestros países de una mayor participación en la toma de decisiones sobre cuestiones que afectan nuestro bienestar.
However, despite the remarkable achievement in treatment, there is a widely held concern that PMTCT activities have been lagging behind.
Sin embargo, a pesar de unos logros excepcionales en el tratamiento, es una preocupación generalizada que las actividades de prevención de la transmisión de la madre al niño se han quedado atrás.
Japanese manufacturers have lagged behind others in this industry, with none ranking among the top 100, although they have recently made some significant acquisitions in the United States and in Europe.
Las empresas japonesas se han quedado atrás en este sector; ninguna aparece en la lista de las 100 empresas más importantes, aunque recientemente han hecho algunas adquisiciones importantes en los Estados Unidos y en Europa.
At the same time, more targeted affirmative action programmes may be advanced, without reducing the opportunities for others, in order to help the marginalized sections of society that have been lagging behind.
Al mismo tiempo, pueden fomentarse programas de acción afirmativa más selectivos, sin reducir las oportunidades de otros, para ayudar a los sectores marginados de la sociedad que han quedado atrás.
9. With some exceptions, the countries of sub-Saharan Africa have lagged behind in this trend.
Con algunas excepciones, en esta tendencia han quedado atrás los países del África del sur del Sáhara.
But a large number of developing countries have lagged behind.
Sin embargo, un gran número de países en desarrollo se ha quedado atrás.
The excellent report of the Secretary-General (A/64/665) underlines that in some areas we have succeeded, but that in others we are still lagging behind.
En el excelente informe del Secretario General (A/64/665) se subraya que en algunos aspectos hemos logrado el éxito, pero en otros nos hemos quedado atrás.
While LDCs are doing their best to achieve the goals and objectives of the Programme of Action, the international community has lagged behind in terms of implementing their commitments.
Aunque esos países están haciendo todo lo posible por alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción, la comunidad internacional se ha quedado atrás en lo que respecta a cumplir sus compromisos.
Our women seem to have lagged behind in their evolution into reasonable creatures.
Nuestras mujeres parecen haber quedado atrás en su evolución hacia criaturas razonables.
But I believe that as a human I sometimes lagged behind.
Pero creo que como un ser humano a veces me he quedado atrás.
He lags behind where as I, zoom ahead.
Él se ha quedado atrás y yo he ido hacia delante.
Look... there's a reason I've been lagging behind, coach.
Mire, hay una razón por la cual he quedado atrás, entrenador.
A group of refugees who had lagged behind the others appeared.
Llegó otro pequeño grupo de fugitivos que se habían quedado atrás.
The one with the withered face had been lagging behind them, and then suddenly he was down on the ground.
El de la cara fláccida se había quedado atrás, y de repente cayó al suelo.
Those that have lagged behind and missed the high-speed digital train will find it very hard to adapt and to survive.
Aquellos que se han quedado atrás y han perdido el tren digital de alta velocidad encontrarán muy difícil adaptarse y sobrevivir.
The shepherd was lagging behind, but Rivas forced himself to keep walking at the same pace and, much more difficult, not to turn around constantly to keep an eye on him.
El pastor se había quedado atrás, y Rivas se obligó a seguir caminando con el mismo ritmo que antes y, lo que era mucho más difícil, a no volver la cabeza constantemente para mantenerlo vigilado.
unbridled. Sambigliong, who had repelled the attackers, had them already reached carrying Surama waves in his mighty arms did not lag behind and fell back into the hands of the Thugs.
Sambigliong, que había logrado rechazar a los acometedores, se reunió con ellos llevando en brazos a Sarama, que se había quedado atrás y podía volver a caer en manos de los thugs.
There are moments, infrequent though marked, when it seems that by some tiny shift or lapse in time I have become misplaced, have outstripped or lagged behind myself.
Hay momentos, infrecuentes aunque señalados, en los que parece que mediante algún ínfimo desplazamiento o intervalo de tiempo he acabado en un lugar que no me correspondía, me he tomado la delantera o me he quedado atrás respecto de mí mismo.
Sara and Nicholas had lagged behind.
Sara y Nicholas se habían rezagado.
Tirsa, who had lagged behind, came then.
Llegó Tirsa, que venía rezagada.
Chade, as was to be expected, lagged behind the other two pupils.
Chade, como cabía esperar, se quedó rezagado.
But Tom Watson lagged behind them a ways.
Tom Watson, sin embargo, se quedó algo rezagado y dejó que siguieran sin él.
He neither lagged behind me nor sped ahead.
No iba ni rezagado ni a toda velocidad por delante de mí.
Troublemaker lagged behind them, whispering to Kevin.
Buscapleitos iba rezagado por detrás, hablando en voz baja con Kevin.
The staffing requirements for UNMIS had lagged behind since they had not been built into mission planning from the start.
Las necesidades de personal de la UNMIS habían quedado a la zaga al no haber sido incorporadas a la planificación de la misión desde el principio.
We must address constructively those clusters where performance has lagged behind.
Debemos abordar de manera constructiva esos grupos temáticos en los casos en se haya quedado a la zaga la gestión por grupos temáticos.
Poor countries are the ones lagging behind in meeting many of the MDG targets.
Los países pobres son los que se han quedado a la zaga en la consecución de muchos de las metas de los ODM.
Prosecutors and magistrates have lagged behind police in establishing communication networks.
Fiscales y jueces han quedado a la zaga de la policía en cuanto al tendido de redes de comunicaciones.
Additionally, SMEs lagging behind their competitors in terms of ICT adoption will see their competitiveness seriously affected.
Además, las PYMES que han quedado a la zaga de sus competidores en cuanto a la adopción de TIC verán seriamente afectada su competitividad.
On the high seas, management of deep water fisheries has lagged behind the development of the fisheries.
En alta mar, la ordenación de la pesca de profundidad ha quedado a la zaga del desarrollo de las pesquerías.
50. All societies, even the most advanced, had areas where they had moved ahead or lagged behind others.
Todas las sociedades, incluso las más avanzadas, tienen esferas en las que han progresado y esferas en las que han quedado a la zaga.
Only countries with armed conflict have lagged behind.
Sólo los países con conflictos armados han quedado a la zaga.
Many least developed countries lag behind and will meet none of the global targets.
Muchos países menos adelantados se han quedado a la zaga y no cumplirán ninguna de las metas mundiales.
Unfortunately, those IAEA activities are lagging behind others, in particular verification activities.
Lamentablemente, esas actividades del OIEA se han quedado a la zaga en relación con otras, en particular las actividades de verificación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test