Traduzione per "justice and freedom" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Yesterday as today, mankind has thirsted for justice, peace, freedom and safety.
Hoy igual que ayer, el ser humano está sediento de justicia, paz, libertad y seguridad.
What was needed was a culture of peace, justice and freedom.
Lo que se necesita es una cultura de paz, justicia y libertad.
The theme was Peace, Justice and Freedom: Efforts toward Global Harmony.
El tema fue Paz, justicia y libertad: Esfuerzos por lograr una armonía mundial.
We will stand up, in the Assembly and elsewhere, for fairness, for justice, for freedom and for equality, in the conduct of international relations.
Defenderemos, en la Asamblea y en otras partes, la imparcialidad, la justicia, la libertad y la igualdad en la conducción de las relaciones internacionales.
Saudi Arabia was founded on Islam and its teachings of justice, equity, freedom, dignity, stability and security.
Arabia Saudita está basada en el Islam y en sus enseñanzas de justicia, equidad, libertad, dignidad, estabilidad y seguridad.
The delegation of Morocco was headed by Mustafa Ramid, Minister of Justice and Freedoms.
La delegación de Marruecos estuvo encabezada por Mustafa Ramid, Ministro de Justicia y Libertades.
12. Justice - there is no justice without freedom - is essential to peace-building.
La justicia - no hay justicia sin libertad - es indispensable para la consolidación de la paz.
Article 18: Qatari society is founded on justice, benevolence, freedom, equality and high moral values.
Artículo 18: "La sociedad qatarí se sostiene sobre los principios de justicia, caridad, libertad, moralidad e igualdad".
The people of Palestine have suffered and waited too long for justice and freedom.
El pueblo de Palestina ha sufrido y lleva demasiado tiempo esperando justicia y libertad.
Citizenship shall be the basis of rights and duties in furtherance of the values of justice, equity, freedom and human rights.
La ciudadanía constituirá la base de los derechos y deberes en la promoción de los valores de justicia, igualdad, libertad y derechos humanos.
I brought them to this country to find justice and freedom.
Los traje a este país para que tuvieran justicia y libertad.
Your brothers, your wives, your children deserve justice and freedom!
¡Sus hermanos, sus esposas, sus hijos merecen justicia y libertad!
They are cries for truth, justice and freedom.
Son gritos que claman verdad, justicia y libertad.
We'll have a society of justice and freedom at last.
Por fin tendremos una sociedad de justicia y libertad.
It's a song of justice and freedom.
Es una canción de justicia y libertad.
The project was "Peace, Justice and Freedom".
El proyecto era "Paz, Justicia y Libertad".
Fight with that country for justice and freedom
Pelea con ese país por justicia y libertad.
Walk through these gates for justice and freedom.
Atravesad estas puertas por justicia y libertad.
“We’re all happy with Truth, Justice, and Freedom, are we?”
A todos nos parece bien Verdad, Justicia y Libertad, ¿verdad?
They talked about justice and freedom, democracy and liberty, but they never gave an inch. There was no point in arguing: they were the victors.
Hablaban de justicia y libertad, de democracia, pero no regalaban un ápice. Eran los vencedores.
And we don't be- lieve you any more when you say you want peace and justice and freedom.
Y ya no les creemos a ustedes cuando dicen que quieren paz, justicia y libertad.
He promises justice and freedom, but since the rebellion he puts in northern lords and he rules with his friends.
Promete justicia y libertad, pero desde que tuvo lugar la rebelión ha establecido a señores venidos del norte y gobierna acompañado de sus amigos.
Most of the audience loved it, clapping along with the beat, though there were a few stern faces at the words ‘justice’ and ‘freedom’ in the refrain.
En general el público se mostró encantado y se dedicó a seguir el compás con palmadas, aunque hubo alguna que otra mala cara ante ciertas palabras del estribillo como «justicia» y «libertad».
He was not a Jew and not a Communist, but an old literary pioneer. He believed in the theater as a moral institution and in the eternal ideals of justice and freedom.
No era ni judío ni comunista, pero sí un antiguo vanguardista en literatura: creía en el teatro como plataforma moral, y creía en los eternos ideales de justicia y libertad, y a pesar de las muchas decepciones no abandonaba su pasión ingenua y confiada;
In the gardens were throngs of people shouting the slogans of the Popular Unity, thousands of young and old, men, women, and children, weeping for the death of Salvador Allende and for their dreams of justice and freedom.
En los jardines había una multitud gritando las consignas de la Unidad Popular, miles de jóvenes y viejos, de hombres, mujeres y niños llorando la muerte de Salvador Allende y sus sueños de justicia y libertad.
The concepts of justice and freedom secretly repel each other, but democratic society and the culture of freedom have managed to keep these embattled siblings from destroying each other; on the contrary, coexisting in tense harmony under the rule of law, they make possible the advance of civilization. Israelis and Palestinians must learn to live alongside each other for the simple reason that, despite what the fanatics believe, there is no other alternative—except apocalypse, which is not a solution, since no social problem is resolved by collective suicide.
Lo son las nociones de justicia y libertad, que secretamente se repelen, y sin embargo la cultura de la libertad, la sociedad abierta, ha conseguido que esas hermanas enemigas no se entrematen, y, por el contrario, conviviendo en la tensa armonía de la legalidad, hagan avanzar la civilización. Israelíes y palestinos tienen que coexistir por la simple razón de que, contrariamente a lo que creen los fanáticos, no hay otra alternativa. Salvo la del apocalipsis, que no lo es, pues ningún problema social se resuelve con el suicidio colectivo.
The other kind, the one who is on the side of the poor, or the weak, or the excluded, the one in the old sweater and the Reeboks, he must have started out with some dazzling chaotic apparition of the infinite, something that in the dim light of youth dictated to him the imperative of taking a stand, even a suggestion of which side to stand on, and it all must have begun in honesty, but then, holy God, when you come upon him again, grown-up now and famous, Christ, famous, just to say it is disgusting, famous, with his name in the papers and his picture, with the telephone ringing constantly because journalists have to get his opinion, on this or that, and he answers, fucking shit, he answers, and joins in, and marches at the head of processions, a priest’s telephone doesn’t ring, Gould, let me tell you with all the necessary cruelty, you may not know it but a priest’s telephone doesn’t ring, because a priest’s life is a desert, it is by definition a desert, a kind of protected national park, where people can look, but from a distance, he is an animal in a national park, and you’re not allowed to touch him, can you imagine it, Gould?, for a priest it’s a problem just to be touched, have you ever seen a priest who kisses a kid or a woman, in greeting, for no other reason, a meaningless gesture, normal, but he can’t do it, because people would immediately feel a sense of unease and of imminent violence, and this is the harsh daily condition of the priest in this world, he who is a man like other men, and instead has chosen that dizzying solitude, from which there would be no exit, none, if not for an idea, maybe even a good idea, that comes from the outside and changes that landscape, restoring to him some human warmth, an idea that, used properly, refined, revised, sheltered from risky encounters with the truth, leads the priest out of his solitude, and little by little makes him the man he is now, surrounded by admiration, and by people’s wish to get close to him, and even by desire in its pure state, a man in a sweater and Reeboks, who is never alone, who goes around enveloped in children and brothers, who is never lost because he is always tied to some media terminal, every so often in the crowd he fleetingly catches a woman’s eye charged with desire, think what this means for him, that dizzying solitude and this explosive life, is it surprising if he is ready to die for his idea?, he exists in it, what does it mean to die for that idea?, he would be dead anyway if it were taken away from him, he is saved in that idea, and the fact that he may save hundreds and even thousands of his fellows doesn’t change the point by one iota, which is that he saves himself above all, with the optional alibi of saving others, stealing from his destiny that dose of recognition and admiration and desire essential to make him alive, alive, Gould, understand this word clearly, alive, all they want is to be alive, even the best, those who establish justice, progress, freedom, the future, even for them it’s all just a matter of survival, get as close as you can, if you don’t believe it, see how they act, whom they have around them, look at them and try to imagine what would become of them if one day they happened to wake up and simply change their mind, what would be left of them, try to get an answer out of them, one that is not an instinctive self-justification, see if one single time you can hear them explain their idea with the wonder and hesitation of someone who is right at that moment making a discovery, and not with the assurance of someone who is proudly showing off the devastating efficacy of the weapon he is holding, don’t be taken in by the apparent mildness of their tone, by the words they choose, purposefully mild, they are fighting, Gould, fighting with their teeth for survival, for food, the female, the den, they are animals, and they are the best, you see?, can you expect anything different from the others, from the petty mercenaries of intelligence, from the bit players of the great collective struggle, from the nasty little warriors who scavenge the debris of life on the edges of the battlefield, pitifully sweeping up laughable salvations, each with his artificial little idea, the top doctor in search of funds for his son’s college education, the critic who alleviates neglect in his old age with forty lines a week brought out where they can make a little stir, the scientist and his Vancouver purée, with which he feeds the pride of wife, children, lovers, the pathetic appearances on television of the writer who is afraid of disappearing between one book and the next, the journalist who takes a stab at anything to make the front page, to be sure of existing for another twenty-four hours—they are only struggling, you see?, they fight with ideas because they don’t know how to use anything else, but the substance doesn’t change, it is a fight, and their ideas are weapons, and, sickening as it is to admit, it is their right, their dishonesty is the logical deduction from a primal need, their disgusting daily betrayal of the truth is the natural consequence of a natural state of acknowledged deprivation, you don’t ask a blind man to go to the movies, you don’t ask an intellectual to be honest, at least I don’t think you can, although it’s depressing to admit it, but the very concept of intellectual honesty is an oxymoron Intellectual honesty is an oxymoron.
Al otro, el que está al lado de los pobres, o de los débiles, o de los marginados, el que lleva un jersey y unas Reebok, ese mismo, habrá empezado con alguna deslumbrante aparición caótica del infinito, algo que en la penumbra de su juventud le habrá dictado vagamente el imperativo de tomar posición, y la sugerencia de qué parte estar, todo habrá empezado como debe empezar, de un modo honesto, pero luego, Dios santo, cuando vuelves a verlo ya adulto y famoso, Jesús, famoso, da cosa ya sólo decirlo, famoso, con su nombre en los periódicos y las fotografías, con el teléfono sonando sin parar porque los periodistas quieren preguntarle su opinión sobre esto o aquello, y él responde, puta miseria, responde, y participa, y marcha en cabeza de las manifestaciones; el teléfono de los sacerdotes no suena, Gould, quiero decírtelo con toda la crueldad necesaria, tú no puedes saberlo pero el teléfono de los sacerdotes no suena porque su vida es un desierto, es programáticamente un desierto, una especie de parque natural protegido, donde la gente puede mirar, pero desde lejos, son animales de parque natural, nadie puede tocarlos, ¿puedes imaginártelo, Gould?, para los sacerdotes es todo un problema incluso dejarse tocar, ¿has visto alguna vez a un sacerdote dando un beso a un niño o a una señora?, sólo para saludarlos, no pienses mal, una nimiedad, lo normal, pero él no puede hacerlo, la gente de alrededor enseguida tendría una sensación de malestar y de inminente irritación, y ésta es la durísima condición cotidiana del sacerdote en este mundo, él, que podría ser un hombre como los demás y que ha elegido en cambio esa soledad vertiginosa, que no tendría vía de escape, nada, salvo una idea, una idea incluso justa, llegada desde fuera para cambiar ese panorama, para devolverle una tibieza de humanidad, una idea que, bien utilizada, perfilada, revisada, protegida de los arriesgados choques con la verdad, conduce al sacerdote fuera de su soledad, simplemente, y poco a poco hace de él el hombre que es ahora, rodeado de admiración, y ganas de acercársele, e incluso deseo en estado puro, un hombre con jersey y Reebok, nunca solo, se mueve arropado por hijos y hermanos, nunca perdido porque está constantemente conectado a alguna terminal de los medios de comunicación, de vez en cuando entre la multitud atrapa al vuelo los ojos de una mujer cargados de deseo, piensa qué puede significar eso para él, esa vertiginosa soledad y esta vida que estalla, ¿hay que sorprenderse si está dispuesto a morir por su idea?, él existe en esa idea, ¿qué significa morir por esa idea?, estaría muerto de todas formas si se la quitaran, se salva en esa idea, y el hecho de que con ella salve a cientos o a lo mejor a miles de semejantes no cambia ni un ápice en este asunto, y es que ante todo se salva a sí mismo, con la coartada accesoria de salvar a los demás, robando a su destino esa necesaria dosis de reconocimiento y admiración y deseo que le hace estar vivo; vivo, Gould, ¿comprendes bien esta palabra?, vivo, sólo quieren estar vivos, hasta los mejores, los que construyen justicia, progreso, libertad, futuro, incluso para ellos se trata de una cuestión de supervivencia, acércate todo lo que puedas, si no me crees, mira cómo se mueven, a quién tienen a su alrededor, míralos e intenta imaginarte qué sería de ellos si por casualidad un día se despertaran y cambiaran de idea, simplemente, qué quedaría de ellos, intenta arrancarles una respuesta que no sea una instintiva autojustificación, mira si puedes aunque sea una sola vez escucharles pronunciar su idea con el estupor y la indecisión de alguien que la descubriera en ese momento y no con la seguridad de alguien que te está mostrando con orgullo la devastadora eficacia del arma que empuña, no te dejes engañar por la aparente docilidad de su tono, por las palabras que eligen, astutamente dóciles, están luchando, Gould, luchan con los dientes por la supervivencia, por la comida, la hembra, la madriguera, son animales, y eso que son los mejores, ¿comprendes?, ¿qué puedes esperar de los demás que sea distinto, de los pequeños mercenarios de la inteligencia, de los comparsas en la gran lucha colectiva, de los pequeños guerreros cobardes que rapiñan restos de vida en los márgenes del campo de batalla, conmovedores basureros de salvaciones irrisorias, cada uno con su ideíta artificial, el médico a la caza de financiación para pagar el internado de su hijo, el viejo crítico que intenta paliar el abandono de su vejez con cuarenta líneas a la semana que suelta donde hagan un poco de ruido, el científico y su puré de Vancouver con que alimentar de orgullo a mujer, hijos, amantes, las penosas apariciones televisivas del escritor que teme desaparecer entre un libro y otro, el periodista que apuñala a diestro y siniestro desde la primera página para estar seguro de existir al menos otras veinticuatro horas más, sólo están luchando, ¿lo comprendes?, lo hacen con ideas porque no saben utilizar otra cosa, pero en esencia es lo mismo, es lucha, y son armas sus ideas, y por mucho asco que nos dé admitirlo, están en su derecho, su deshonestidad es una lógica deducción de un deseo primario, y por tanto necesario, su asquerosa traición cotidiana a la verdad es la consecuencia natural de un estado natural de indigencia que hay que aceptar, no puede pedírsele a un ciego que vaya al cine, no puede pedírsele a un intelectual que sea honesto, no creo, de verdad, que pueda pedírsele, por muy deprimente que sea admitirlo, pero el concepto mismo de honestidad intelectual es un oxímoron.
Karolin was doubtful about the lyric, which mentioned justice and freedom.
Karolin tenía sus dudas acerca de la letra, que hacía referencia a la justicia y la libertad.
No-no-There must be a way out for all men, a way to justice and freedom.
No, no… Tiene que haber una solución para todos los seres humanos, un camino que acabe llevando a la justicia y la libertad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test