Traduzione per "in undertook" a spagnolo
Esempi di traduzione.
She nevertheless undertook activities aimed at increasing awareness and access to the mandate.
No obstante, ha emprendido actividades encaminadas a hacer que aumenten la concienciación y el acceso al mandato.
We would also like to commend you on the extensive consultations that your delegation undertook during the intersessional period.
Desearíamos también felicitarle por las amplias consultas que ha emprendido su delegación, durante el período entre sesiones.
84. Singapore reported in its contribution several initiatives it undertook with a view of ensuring social cohesion.
En su contribución Singapur informó sobre varias iniciativas que ha emprendido con el fin de asegurar la cohesión social.
OIOS also undertook or participated in a number of investigations at the request of UNDP.
Asimismo, la OSSI ha emprendido varias investigaciones a instancias del PNUD o ha participado en ellas.
In relation to the utilization of GAD exemplars, the Department of Education (DepEd) undertook the following activities:
En relación con la utilización de módulos de GAD, el Ministerio de Educación ha emprendido las siguientes actividades:
The Government undertook actions to rid itself of those devices.
El Gobierno ha emprendido acciones para erradicar estos artefactos.
Furthermore, a number of countries undertook initiatives aimed at eliminating illicit diamond trading.
Igualmente, varios países han emprendido iniciativas destinadas a eliminar el comercio ilícito de diamantes.
The Foundation undertook research into child protection with the help of Qatari and international organizations.
La Fundación ha emprendido una investigación sobre la protección infantil con la ayuda de las organizaciones de Qatar e internacionales.
It welcomed the frank manner in which Japan undertook the universal periodic review process.
Celebró la franqueza con que el Japón había emprendido el proceso de examen periódico universal.
Uruguay undertook magnetic surveys around the Artigas Station.
El Uruguay ha emprendido estudios magnéticos alrededor de la estación de Artigas.
Everything he undertook had, so far, been successful.
Todo lo que había emprendido, hasta ese momento, había sido exitoso.
It’s the hardest work I ever undertook. But great fun.
Es el trabajo más fatigoso que jamás he emprendido; pero es divertido.
I myself did not see the hunting Sir Roger undertook.
No vi por mí mismo la campaña emprendida por sir Roger.
Think of the multitude of experiments nature undertook before evolving you.
Pensad en la multitud de experimentos que la naturaleza ha emprendido antes de llegar a vosotros.
“We are on the loneliest voyage men ever undertook,” said Sir Owain.
–Estamos realizando el viaje más solitario que haya emprendido jamás el hombre –dijo sir Owain–.
Sancho amused him, and the businesses they undertook together had turned out to be beneficial for both.
Sancho le divertía y los negocios que habían emprendido juntos resultaron beneficiosos para ambos.
And Ibn Jad undertook this long and dangerous journey on no more than the word of a magician?
¿Ha emprendido Ibn Jad tan largo y peligroso viaje para buscar un lugar de cuya existencia supo por un mago?
He soon perceived, however, that the battles which Sir Miles and the rest had waged against armed knights to win a kingdom, were not half so arduous as this which he now undertook to win immortality against the English language.
Sin embargo, no tardó en advertir que las batallas libradas por Sir Miles y los otros para ganar un reino contra caballeros con armadura, eran menos arduas que la emprendida ahora por él para ganar inmortalidad contra la lengua inglesa.
She read the accounts of the business ventures he undertook at lengthy intervals; the ventures were spectacularly successful and ruined his competitors, but he indulged in them as in an occasional sport, staging a sudden raid, then vanishing from the industrial scene for a year or two, leaving d'Anconia Copper to the management of his employees.
Se enteró de sus aventuras financieras, emprendidas a intervalos regulares, espectacularmente afortunadas y ruinosas para sus competidores. Pero las iniciaba como un deporte, de manera imprevista, desapareciendo luego de la escena industrial durante un año o dos, para dejar la «d'Anconia Copper» al cuidado de sus empleados.
He undertook to seek that view.
Él se comprometió a recabar esa opinión.
The RCD undertook to observe the Convention;
La CCD se comprometió a respetar la Convención;
Mr. Cordovez undertook to arrange the meeting.
El Sr. Cordovez se comprometió a gestionar esa reunión.
At that time, Cuba undertook commitments to collaborate with the Council.
En ese momento, Cuba se comprometió a colaborar con el Consejo.
The Government of Rwanda undertook to do the same.
El Gobierno de Rwanda se comprometió en hacer otro tanto.
The Programme undertook to comply with the procedures in the future.
El Programa se comprometió a seguir esos procedimientos en el futuro.
On other issues, he undertook to respond bilaterally.
En lo que respecta a otras cuestiones, se comprometió a responder bilateralmente.
Iraq undertook to respond.
El Iraq se comprometió a responder.
UNHCR undertook to look into the matter and revert.
El ACNUR se comprometió a investigar el asunto y volver a él.
which she undertook to do.
lo cual ella se comprometió a hacer.
I undertook to deliver it without fail.
Me comprometí a entregarla sin falta.
I undertook to provide for you, Emily, and I will do it.
Me comprometí a mantenerte, Emily, y eso haré.
Hera undertook to make Paris Emperor of Asia.
Hera se comprometió a nombrarle emperador de Asia.
but Herod undertook to soften Caligula’s heart towards him.
Pero Herodes se comprometió a ablandar a Calígula en su favor.
the forest people undertook not to trespass on the Cut Lands.
la gente del bosque se comprometió a no entrar en las Tierras Mutiladas.
And she undertook to send some dedicats to seek them.
Así que se comprometió a enviar a varios dedicados a buscarlos.
She undertook to yield her fellow-servant perfect obedience.
Se comprometió desde aquel momento a rendirle a la otra sirvienta una obediencia perfecta.
and undertook that Trunco should continue at my side through thick and thin.
y se comprometió a dejar que Trunco siguiera a mi lado a las buenas y a las malas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test