Traduzione per "good while" a spagnolo
Esempi di traduzione.
This makes prime earner for good while.
Eso la vuelve buena ganadora un buen rato.
-Yes' you've been sleeping for a good while.
- Sí, has estado un buen rato.
I haven't seen you for a good while.
No te he visto por un buen rato.
We just... we feasted for a good while, and then realized:
Nos divertimos por un buen rato, hasta que pensamos.
Been dead a good while, I reckon.
Lleva muerto un buen rato.
We've been firing for a good while, sir.
Hemos disparado por un buen rato, señor.
It's a good while now since she went out.
Hace ya un buen rato que bajó.
A good while, in dog years.
Un buen rato.
Oh, buddies, this one won't come back for a good while.
Oh, compañeros, éste no volverá por un buen rato.
For a good while... I liked her.
Platicamos un buen rato. Me cayó bien.
He rested for a good while.
Descansó durante un buen rato.
He thought about this for a good while.
Se lo estuvo pensando durante un buen rato.
They had been in conference a good while.
Llevaban un buen rato conferenciando.
We go on like this for a good while.
Seguimos así durante un buen rato.
"It's been going on for a good while now.
Ya hace un buen rato que dura.
“He’s already been at the harbor a good while.
—Lleva ya un buen rato en el puerto.
We didn't say a word for a good while.
No dijimos ni una palabra durante un buen rato.
A good while passed before he responded.
Pasó un buen rato antes de que respondiera.
“It means he’ll sleep for a good while.”
—Quiere decir que va a estar durmiendo un buen rato.
It took them a good while to go through the temple.
Les llevó un buen rato arrasar el templo.
Furthermore, the Committee stated that material conditions in Dutch penitentiary establishments (prisons, remand centres, youth custodial institutions) were very good, while conditions in most of the places of detention of police establishments were satisfactory.
Además, el Comité afirmó que las condiciones materiales en los establecimientos penitenciarios de los Países Bajos (cárceles, centros de detención e instituciones de custodia juvenil) eran muy buenas, mientras que las condiciones en la mayoría de lugares de detención dependientes de la policía eran satisfactorias.
Be good while we're gone.
buena mientras estamos afuera.
Good while it lasted, though, wasn't it?
Fue bueno mientras duró, ¿no?
-It was good,while it lasted.
- Fue bueno mientras duró.
Be good while I'm gone, all right?
bueno mientras estoy fuera, ¿vale?
It was good while it lasted, but it's over.
Fue bueno mientras duró, pero se acabó.
It was good while it lasted, Fred.
Fue bueno mientras duró, Fred.
- It's not good while driving.
- No es bueno mientras conduces.
Good while it lasted, though.
Pero fue bueno mientras duró.
Still, I thought, sipping the drink Quirrenbach had bought me, it had been good while it lasted.
De todos modos, pensé mientras sorbía la bebida que me había pagado Quirrenbach, fue bueno mientras duró.
He was our excuse—a way that we could do something good while still pretending to just be thieves.
Era nuestra excusa, un modo de poder hacer algo bueno mientras seguíamos fingiendo ser solo ladrones.
Viewers who watched the original version rate Ms. Boyer's performance as good, while those who watched the edited version rate her performance as excellent, describing her as extraordinarily dynamic and persuasive.
Los espectadores que ven la versión original opinan que la actuación de la señora Boyer es buena, mientras que los que ven la versión manipulada opinan que su actuación es excelente, describiéndola como extraordinariamente dinámica y persuasiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test