Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
There is no doubt that the Conference will feel the loss.
No cabe duda alguna que la Conferencia sentirá su partida.
But the decree muzzles public opinion and ignores the feelings of the people.
Pero eso amordaza la opinión e ignora el sentir de la gente
The Rutles, meanwhile, appeared live on TV before a worldwide audience of 200 million with a song that expressed the feeling of the age.
Los Rutles aparecieron por TV ante millones de personas... y cantaron el sentir de la época.
(Laughs) This morning, we're gonna show you a sample scene from the movie to give you a feel of where we're coming from.
Esta mañana vamos a mostrarles una simple escena de la película para hacerles sentir de dónde venimos.
But the sound and feel of the words brought me closer to God.
Pero el sonido y el sentir de las palabras me trajeron más cerca de Dios.
I love the feel of your hands running down my spine.
Amo el sentir de tus manos recorriendo abajo mi espalda.
"Now over me is a heaviness of quiet and incompleteness, "and I'm still very discouraged by the feeling of ineptness.
ahora hay sobre mi, un pesar de silencio y vacío todavia estoy afligido por el sentir de la familia
You need to start getting that feeling of success again that you had when you first came here.
Necesitas sentir de nuevo esa sensación de éxito, la que tenías cuando viniste al inicio.
It’s the need for feelings—to feel—that might be given to a woman.
Es la necesidad de sentir lo que se siente por una mujer, de sentir.
“To feel something again. To feel this.” He kisses me.
—Para volver a sentir. Para sentir esto —dice, y me besa.
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
El alma a sentir la carne, y la carne a sentir las cadenas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test