Traduzione per "ensuring security" a spagnolo
Ensuring security
Esempi di traduzione.
Such steps will ease access to tourists and Palestinians alike, while continuing to ensure security for all.
Esas medidas facilitarán el acceso tanto a los turistas como a los palestinos, al tiempo que seguirán garantizando la seguridad para todos.
Of particular focus is the impact of climate change on water resources in Central Asia, ensuring security in water infrastructure and joint use of transborder water stocks.
La atención se centra especialmente en los efectos del cambio climático en los recursos hídricos de Asia Central, garantizando la seguridad de la infraestructura hídrica y el uso conjunto de las reservas de agua transfronterizas.
Once that is done, Arab States would consider the Arab-Israeli conflict to be at an end and would establish a peace agreement with Israel, ensuring security for all, and would have normal relations with it.
Una vez que esto se concrete, los Estados árabes considerarían que el conflicto entre árabes e israelíes habría llegado a su fin y establecerían un acuerdo de paz con Israel, garantizando la seguridad para todos y tendrían relaciones normales con ese Estado.
Develop adequate frameworks for financing and supporting integrated slum upgrading programmes, with a focus on improving non-discriminatory access to basic services, ensuring security of tenure and fostering local development;
Elaborar marcos adecuados para la financiación de programas integrados de mejoras de barrios marginales y para apoyarlos, concediendo especial importancia a mejorar el acceso no discriminatorio a los servicios básicos, garantizando la seguridad de la tenencia y fomentando el desarrollo local;
The United Nations is playing the principal coordinating role, working with the Government of Haiti in ensuring security.
Las Naciones Unidas están desempeñando un papel de coordinación esencial al trabajar en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití garantizando la seguridad.
55. It is strongly recommended that the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements be extended (even if it must be modified eventually) in order to continue to ensure security and consolidate peace until the elections are held in 1998.
Se recomienda encarecidamente la prórroga del mandato de la Misión Interafricana de Supervisión de los Acuerdos de Bangui, incluso si hubiera de ser modificado a largo plazo, para seguir garantizando la seguridad y consolidar la paz hasta las próximas elecciones que tendrán lugar durante el año 1998.
It is essential to continue to ensure security, for instance, so as to conduct municipal elections in a free, fair and safe manner later this year.
Es de fundamental importancia, por ejemplo, seguir garantizando la seguridad para que este año se celebren elecciones municipales de manera libre, justa y en condiciones de seguridad.
Through its Provincial Reconstruction Teams, it has expanded into the northern and western regions, and it is currently expanding into the south of Afghanistan, ensuring security in cooperation with the central and local governments.
Mediante sus equipos de reconstrucción provinciales ha llegado a las regiones del norte y del oeste, y se está extendiendo ahora hacia el sur del Afganistán, garantizando la seguridad en cooperación con los gobiernos central y local.
In this regard, I would like to emphasize the need for both the Georgian and Abkhaz sides to actively support these efforts, not least by ensuring security and safety of those who will be working on the implementation of the projects, including UNOMIG, UNDP, the European Commission and other actors.
Quiero destacar a ese respecto la necesidad de que tanto la parte georgiana como la abjasia apoyen decididamente esas actividades, sobre todo garantizando la seguridad y protección del personal que participará en la ejecución de los proyectos, incluido el personal de la UNOMIG, el PNUD, la Comisión Europea y otras entidades.
The constraints owing to rural structural distinctiveness in terms of resource endowments and factors of production are highlighted, as well as policy options to overcome them, such as strengthening empowerment and ensuring security for enhancing opportunities of such livelihood diversification.
Se destacan las limitaciones derivadas de la peculiaridad de la estructura rural en términos de dotación de recursos y factores de producción, así como las opciones de política para superarlas, por ejemplo, afianzando el empoderamiento y garantizando la seguridad a fin de ampliar las oportunidades para esa diversificación de los medios de sustento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test