Traduzione per "delicate balance" a spagnolo
Esempi di traduzione.
The goal is to achieve a delicate balance between development and environmental protection, within the framework of the concept of sustainable development.
El objetivo es alcanzar un balance delicado entre el desarrollo y la protección ambiental, dentro del marco del concepto de desarrollo sostenible.
They think that time is a delicate balance... that shouldn't be tampered with.
Ellos creen que el tiempo es un balance delicado que no debe alterarse.
The text sought to strike a delicate balance between the positions adopted during that session.
El texto trata de establecer un equilibrio delicado entre las posiciones adoptadas durante esa reunión.
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones.
La Convención logra un equilibrio delicado entre los intereses contrapuestos en las zonas marítimas.
The plan is complex and delicately balanced.
El plan es complejo y plasma un equilibrio delicado.
76. Ms. Sánchez Lorenzo (Cuba) said that the solution reached was delicately balanced.
76. La Sra. Sánchez Lorenzo (Cuba) dice que la solución alcanzada mantiene un equilibrio delicado.
The 2007 proposal was viable and delicately balanced.
La propuesta de 2007 es viable y de un equilibrio delicado.
67. The empowerment of women was a slow process and necessitated the striking of a delicate balance in society.
67. El empoderamiento de la mujer es un proceso lento que requiere un equilibrio delicado en la sociedad.
Some sections of society believed that too much was being done, and there was thus a need to strike a delicate balance.
Algunos sectores de la sociedad consideraban que lo que se estaba haciendo era demasiado y, por lo tanto, era necesario lograr un equilibrio delicado.
Its comprehensive nature and the delicate balance it has achieved in the competing uses of the oceans assure this.
Su carácter amplio y el equilibrio delicado que ha logrado entre usos contrapuestos de los océanos lo garantizan.
The draft resolution precisely reflected that delicate balance and was consistent with the report of the Special Representative.
El proyecto de resolución es un reflejo acertado de este equilibrio delicado y se ajusta al informe del Representante Especial.
This delicate balancing act was always achieved with the utmost degree of professionalism and diplomacy.
Siempre ha sabido alcanzar este equilibrio delicado con sumo profesionalismo y diplomacia.
I've achieved a delicate balance.
He conseguido un equilibrio delicado.
It's a delicate balance, not like a Sacher Torte.
El Montblanc tiene un equilibrio delicado, no es una Torta Sacher.
It's a delicate balance, and it ends today.
Ha sido un equilibrio delicado, y termina hoy.
It can confuse a delicate balance, And we're dealing with life and death here.
puede confundir un equilibrio delicado, y estamos tratando con la vida y la muerte aquí.
We got a delicate balance-- us, Niners, Chinese,
Tenemos un equilibrio delicado...
We've worked to achieve a delicate balance with the Crime Syndicate.
Queríamos tener un equilibrio delicado con el Sindicato del Crimen.
‘That’s right, but it’s a delicate balance.
—Así es, pero es un equilibrio delicado.
It was a delicate balance, but one very well known to him;
Era un equilibrio delicado, pero que Colimbo conocía y dominaba a la perfección.
The delicate balance of the glass figure related itself to his body.
Relacionaba el equilibrio delicado de la figura de cristal con su propio cuerpo.
His plan is delicately balanced, however, and he cannot let anything endanger it.
Pero su plan se encuentra en un equilibrio delicado, y no puede permitir que nada lo ponga en peligro.
This was going to require a delicate balance, with both of them trying to play one another.
Aquella situación iba a imponer un equilibrio delicado, en el que las dos intentaban aprovecharse de la otra.
It was a delicate balance, this inserting of a group of men into those societies to a point where a single animal might be cut out.
Era un equilibrio delicado, éste de insertar a un grupo de hombres entre las manadas para intentar separar de ellas a un solo animal.
The hunter-gatherers had strict systems of birth control—which included, of course, infanticide—to maintain the delicate balance between persons and food.
Los cazadores-recolectores tenían sistemas estrictos de control de la natalidad —que incluían, por supuesto, el infanticidio— para mantener el equilibrio delicado entre personas y comida.
Her movements were slow and gingerly, as if any sudden gesture might upset a delicate balance, in the room or in her, and let the whole thing collapse.
Sus movimientos eran lentos y cautelosos, como si cualquier gesto repentino pudiera trastornar algún equilibrio delicado, en la habitación o en ella, y hacer que todo se viniese abajo.
But it involved a delicate balance, because if he hurried too fast through the halls between periods, this exertion could also cause him to break a light sweat, which increased his preoccupation and made it easier for the sweating to get more severe in the event that he thought people might be noticing it.
Pero aquello requería mantener un equilibrio delicado, porque si corría demasiado por los pasillos entre clase y clase, aquel esfuerzo también podía provocarle un ligero sudor, lo cual incrementaba su preocupación y facilitaba el hecho de que el sudor arreciara en caso de que él pensara que podía haber gente fijándose en él.
The Covenant was the result of a delicate balance which must be preserved.
El Pacto es fruto de un delicado equilibrio que conviene mantener.
The Treaty is based upon a delicate balance of rights and obligations.
El Tratado se basa en un delicado equilibrio de derechos y obligaciones.
However, globalization has tended to destroy that delicate balance.
No obstante, la mundialización ha tendido a destruir ese delicado equilibrio.
The resolution that we have adopted today reflects a very delicate balance.
La resolución que hoy hemos adoptado refleja un delicado equilibrio.
The delicate balance achieved in 1995 should not be further disturbed.
No se debe seguir perturbando el delicado equilibrio alcanzado en 1995.
The delicate balance between them must be maintained and preserved.
El delicado equilibrio entre ambas debe mantenerse y preservarse.
This is necessary to maintain the delicate balance in Singapore's multi-cultural society.
Esto es necesario para mantener el delicado equilibrio de la sociedad multicultural de Singapur;
It was thus necessary to strike a delicate balance.
Así, es necesario llegar a un delicado equilibrio.
The delicate balance maintained by the current methodology should not be disturbed.
No conviene alterar el delicado equilibrio conseguido gracias a la metodología en vigor.
This decision reflected a delicate balance of opinion in the Fifth Committee.
Esa decisión reflejó el delicado equilibrio opiniones que existe en la Quinta Comisión.
It can confuse a delicate balance.
Puede complicar un delicado equilibrio.
Delicate balance between keeping
Delicado equilibrio entre mantener
Civilization has a delicate balance.
La civilización tiene un delicado equilibrio.
Funny thing about painkillers. Such a delicate balance.
Lo divertido acerca de los analgésicos es el delicado equilibrio.
Buddha's smile is in fact a delicate balance
De hecho, la sonrisa de Buda es un delicado equilibrio...
Remember the delicate balance we must maintain.
Recuerden el delicado equilibrio que debemos mantener.
Nature is restoring its delicate balance.
La naturaleza está restaurando su delicado equilibrio.
If anything happens to upset that delicate balance...
Si algo sucede que altere ese delicado equilibrio...
There is a delicate balance in ideath.
Hay un delicado equilibrio en yoMUERTE.
He upset the delicate balance of her equilibrium.
Lynley trastornaba su delicado equilibrio.
This is a complex society held in a delicate balance.
Se trata de una sociedad compleja mantenida en un delicado equilibrio.
There's no better example of what a delicate balance there is between - "
No hay mejor ejemplo del delicado equilibrio que reina entre...
Considering the delicate balance of the mental machine, that was not improbable.
Considerando el delicado equilibrio de la maquinaria mental, no era improbable.
It was another change, another upset to my delicately balanced routine.
Era otro cambio, otra amenaza al delicado equilibrio de mi rutina.
Gaia used feedback to maintain her delicate balance.
Gaia usaba este recurso para mantener su delicado equilibrio.
That precious moment when day and night are in delicate balance.
Ese momento precioso cuando el día y la noche están en delicado equilibrio.
The delicate balance of his home could come tumbling down.
El delicado equilibrio de su hogar podía venirse abajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test