Esempi di traduzione.
verbo
This imbalance will further crush the developing countries under the increased burden of debt.
Este desequilibrio aplastará aún más a los países en desarrollo al aumentar la carga de la deuda.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Ha decidido aplastar el movimiento de liberación de Cachemira por medio de la fuerza.
Attempts are being made to crush this dream.
Se pretende aplastar este sueño.
And if one of the teams or one of the players does not have adequate training and preparation it will simply be crushed by the other.
Y si uno de los equipos o uno de los jugadores no se ha entrenado y preparado suficientemente el otro lo aplastará.
One common form of torture involves crushing the leg muscles with a heavy wooden roller ...
Una tortura común es aplastar los músculos de la pierna con un rodillo de madera pesado ...
The fact is that the Indonesian military in these 18 years has been unable to crush the Timorese resistance.
El hecho es que los militares indonesios en estos 18 años no han podido aplastar la resistencia timorense.
After crushing their right to self-determination, they accuse them of intolerance because they are asking for their freedom.
Después de aplastar su derecho a la libre determinación, las acusan de intolerancia porque piden su libertad.
India has failed to crush the Kashmiri struggle despite six years of massive and brutal repression.
La India no ha conseguido aplastar la lucha de Cachemira pese a seis años de represión masiva y brutal.
(i) Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
i) Para doblar y aplastar parcialmente armas pueden emplearse prensas hidráulicas.
Debt management should not be misused to crush economies or destabilize governments.
La gestión de la deuda no debe utilizarse indebidamente para aplastar economías o desestabilizar gobiernos.
They're more: "Like to crush. Crush now?"
Eran: "Gusta aplastar. ¿Aplastar?"
Mustn't crush.
No debo aplastar.
I'll crush you!
¡Voy a aplastaros!
Hulk crush leader!
¡Hulk aplastar Líder!
We're gonna crush.
Vamos a aplastar.
"Gonna crush Poland"
Aplastaré a Polonia
Crush those brains!
¡Aplastar ese cerebro!
- Crushing an orange.
- ¿Aplastar una naranja?
It will crush you, and it will crush your daughter.
Te aplastará, y aplastará a tu hija.
I'll crush it first!
—¡Antes lo aplastaré!
Now there would be no need to crush anything.
Ya no tendré que aplastar nada.
It was like crushing a tick.
Fue como aplastar una garrapata.
I will crush the Sisterhood!
¡Aplastaré a la Hermandad!
It will crush her skull.
Le aplastará el cráneo.
He will crush the enemy.”
Aplastará al enemigo.
The weather will crush them.
El frío los aplastará.
verbo
A scaled down model of a spike crusher capable of crushing and laterally transporting nodules was fabricated and tested with charcoal, and artificial and real nodules.
Se fabricó, y se ensayó con carbón, y con nódulos reales y artificiales, un modelo a escala de trituradora con piezas articuladas con capacidad para triturar y transportar nódulos lateralmente.
The categories are: heavy construction machines, cargo vehicles, passenger vehicles, mechanical workshop, construction equipment, construction laboratory, light construction machines, carpenter’s shop, concrete plant and crushing, screening and washing plant.
Esas categorías son: maquinaria pesada de construcción, vehículos de carga, vehículos para el transporte de pasajeros, taller mecánico, equipo de construcción, laboratorio de construcción, maquinaria ligera de construcción, taller de carpintería, planta de hormigón e instalaciones para triturar, tamizar y lavar áridos.
19. The amount of explosives needed to destroy the mines was estimated on the basis of one pound for every five mines plus a regular No. 27 detonator and a two-foot delayed-reaction fuse (destroying all anti-tank mines in their positions and crushing anti-personnel mines).
19. La cantidad de explosivos necesarios para destruir las minas se calculó a razón de 450 gramos por cada cinco minas, además de un detonador ordinario número 27 y una mecha de acción retardada de unos 60 centímetros (que permite destruir todas las minas antitanque en sus posiciones y triturar las minas antipersonal).
Through these producers' groups, women are able to pool their resources to purchase simple presses, greatly reducing the amount of time and labour required to crush the shea nuts.
Mediante esos grupos de productoras, las mujeres pueden aunar recursos para comprar prensas simples, lo que reduce enormemente el tiempo y la mano de obra necesarios para triturar las nueces de karité.
I'll crush yöu, Akhil.
Te voy a triturar, Akhil.
Enough to crush HubbIe.
Suficiente como para triturar el Hubble.
Crushing rocks-- Sounds exciting.
Rocas para triturar... Se oye emocionante.
Could you crush those up for me?
¿Podrías triturar eso para mí?
Those hands of his are strong enough to crush a boulder... yet delicate enough to crush a butterfly.
Sus manos son lo suficientemente fuertes para triturar un peñasco y aun así suficientemente delicadas para triturar una mariposa.
He said "squeeze", brother, not "crush".
El dijo "apretar", hermano, no "triturar".
- Crush her soul?
- ¿Triturar su alma?
Owen Brierley will crush both vehicles.
Owen Brierley triturará los dos vehículos.
He'll break our bones and crush them.
Romperá nuestros huesos y los triturará.
Crush some ice?
¿Triturar el hielo?
I will find him and crush him.
Lo encontraré y lo trituraré.
and their speech is of crushing and strangling.
y hablan de triturar y estrangular.
He felt as if a boa constrictor was crushing him.
Tuvo la sensación de que lo triturara una boa;
The compressor whined the crushed trash.
El compresor chirriaba al triturar la basura.
crush his body and darken his sight.
triturar su cuerpo y apagarle la vista.
it was as if a machine had got out of control and was crushing me.
era como si una máquina endiablada me triturara.
But it took a lot to crush Mr. Mander.
Pero hacía falta mucho para triturar a míster Mander.
I thought she was going to crush her and I screamed.
Pensé que la iba a triturar y di un grito.
His hands looked strong enough to crush rocks.
Sus manos parecían lo bastante fuertes como para triturar rocas.
She could kill him, but not before he crushed the bones of her wrist.
podría matarlo, pero no antes de que él le triturara los huesos de la muñeca.
verbo
I'll go crush some.
Machacaré un poco.
We're gonna crush you.
- Os vamos a machacar.
I'll crush yöu.
- Te voy a machacar
He's gonna get crushed.
Lo van a machacar.
Crush the leaves.
Machacar las hojas.
We must crush this vermin!
Debemos machacar estos bichos!
I'll crush you like bugs!
¡Os voy a machacar!
I will crush her!
¡La voy a machacar!
I'll crush you before I—
–Te voy a machacar antes de que…
Crush the Romans first.
Primero había que machacar a los romanos.
One blow to crush a skull!
—¡Un golpe para machacar un cráneo!
- Then he'll crush him underfoot. - Not even.
—Entonces, le machacará con las patas. —¡Ni siquiera eso!
Crush the roots. Roll the stones away.
Machacar las raíces. Apartar las piedras.
Arminius and his warriors have yet to be crushed.
Todavía hay que machacar a Arminio y sus guerreros.
‘Promise that you will crush Germanicus and his legions.’
Prométeme que machacarás a Germánico y a sus legiones.
‘Shall we crush the legions again?’ he asked.
—¿Volvemos a machacar a las legiones? —preguntó.
“If you do not tell me, I will crush you in my jaws.”
Si no me lo dices, te machacaré con los dientes.
Stick with me if you are clever enough, or Istanbul will crush you.
Si eres lista no te separarás de mí, o Estambul te machacará.
verbo
“Then I shall crush him with my magnificence, so as to gladden him,” she said.
—En tal caso, lo apabullaré con mi magnificencia, para alegrarle —dijo ella.
But, according to Mary, if Georgiana had expected to crush Cal by this means, she had reckoned falsely. Cal apparently neither saw nor heard her.
Pero, a juicio de Mary, si Georgiana esperaba apabullar a Cal por ese medio, erró el cálculo, porque el mozo no dio la más mínima señal de haber visto ni oído nada.
They argued about the army, censorship, the economy, the disappearances, the bombings, the newspapers, the repression, petrol, while grandma heaved loud sighs and mamá took papá’s side, though she was more measured than he was – it was important not to crush grandpa and ruin things completely.
Discutían por cualquier cosa, los militares, la censura, la economía, los secuestros, las bombas, los diarios, la represión, el petróleo, mientras la abuela suspiraba y mamá terciaba a favor de papá pero con mesura, no fuese cosa de apabullar al abuelo y pudrirlo todo.
verbo
I'm going to crush your head and smash your stupid brain.
Voy a exprimir tu cráneo y pisotear tu estúpido cerebro.
Will you crush the life from me, as you do your enemies?
¿Me exprimirá la vida como hace con sus enemigos?
McKenna tightened his palms on his head as though he could crush out the traitorous thoughts.
McKenna se apretó la cabeza con las manos, como si quisiera exprimir los pensamientos traidores.
Even Samad, who had no particular ear for a tune, picked up enough discarded programmes and heard enough tables burst into song to know most of the songs; he liked them, in fact they took his mind off the drudgery (even better – tonight they were sweet relief from worrying whether Archie would manage to get Magid outside the Palace at 1 a.m. on the dot); he murmured them along with the rest of the kitchen in a kind of working rhythm as they chopped and marinaded, sliced and crushed. I’ve seen the Paris op’ra and the wonders of the East
Hasta Samad, que no tenía buen oído para la música, conocía la mayoría de las canciones, de oírlas cantar en las mesas, y le gustaban porque lo distraían de la monotonía del trabajo (y esa noche, además, lo aliviaban de la preocupación de si Archie conseguiría sacar a Magid del Palace a la una en punto), y las canturreaba con el personal en la cocina, en una especie de rítmico acompañamiento a las labores de picar, marinar, cortar y exprimir. «Yo he visto la ópera de París y las maravillas de Oriente…».
verbo
You just crushed that guy, Tony.
Acabas de abrumar a ese tipo, Tony.
I think it would crush a lot of people.
Creo que abrumará a muchas personas.
verbo
You know, Santanico's got the wings, Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Santanico tiene las alas, Carlos te puede estrujar como una boa.
Crushed hearts are personal.
Estrujar corazones es personal.
You wouldn't stop crushing that flower.
Usted no paró de estrujar esa flor.
Just crush the dress.
Genial. Vas a estrujar el vestido.
He could crush every bone in your hand.
Puede estrujar todos los huesos de tu mano.
It's like you could take your bed and just crush it in your hands.
Sientes que podrías estrujar la cama con una mano.
# I want to crush you, want to kiss you with a pipe lit!
# Te quiero estrujar, te quiero besar con la pipa en la boca.
“Mind you don’t crush the brim …”
—¿Te importaría no estrujar el ala...?
Before it could crush her, barissa reacted.
Larissa reaccionó antes de que la estrujara.
He’s going to crush my hand if I give it to him.”
Si le doy la mano me la estrujará.
That creature gliding about in the dark.… Like to crush her beautiful throat.
Esa criatura deslizándose en la oscuridad… Como para estrujar su hermosa garganta.
Some people can actually crush your hand, but it’s as if they were doing body-building.
Algunos pueden incluso estrujar, pero es como si hicieran culturismo.
He extended a broad palm and tried to crush Liet’s hand with his grip.
Extendió una ancha palma e intentó estrujar la mano de Liet.
Jane felt as if a hand reached inside her breast and crushed her heart.
Ella sintió como si una mano, dentro de su pecho, le estrujara el corazón.
He was opening and closing his right hand, as if he wished to crush something in his palm.
Abría y cerraba la mano derecha, como si quisiera estrujar algo en ella—.
She sat on the edge of the seat as if she feared to crush her gorgeous tail.
Estaba sentada en el borde del asiento, como si temiese estrujar su espléndida cola.
verbo
It will be crushed because on this occasion, we have been defeated.
fracasará porque esta vez nos han derrotado.
Her last hope of support from dy Baocia failing, Lady dy Hueltar moved off with him in a cloud of mutual exasperation, looking very crushed.
Al fracasar su última esperanza de conseguir que de Baocia la apoyara, lady de Hueltar se fue con él en una nube de exasperación, con aspecto derrotado.
Isaac allowed smugness to grip him when before he hadn’t dared allowed himself even hope that they might succeed, because the possibility of failure had been so crushing that it had damn near brought him to his knees.
Isaac se permitió cierta arrogancia pese a que minutos antes ni siquiera se había atrevido a esperar que pudieran tener éxito porque la posibilidad de fracasar le había parecido tan aplastante que apenas era capaz de mantenerse en pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test