Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I will convey to him your congratulations and warm welcome.
Le transmitiré sus felicitaciones y cálida bienvenida.
The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner.
La Ombudsman deberá transmitir esas razones al solicitante.
Such information will be conveyed with the next report.
Esa información se transmitirá en el próximo informe.
There is as yet little more to convey to the Committee in this regard.
Por el momento, hay poco más que transmitir al Comité al respecto.
35. Mrs. JIMENEZ BUTRAGUEÑO proposed that, in the second sentence, the words “The intention is to convey ...”, should be replaced by “This expression seeks to convey ...”.
35. La Sra. JIMÉNEZ BUTRAGUEÑO propone que, en la segunda oración se reemplacen las palabras "Se trata de transmitir...", por "Esta expresión pretende transmitir...".
I wanted to convey to Sujoy... that he can't treat women like his personal property
Quería transmitir a Sujoy ... que no puede tratar a las mujeres como su propiedad personal
Sir, what message would you like to convey to youngistan?
Señor, ¿qué mensaje le gustaría transmitir a youngistaan?
I think it's really important to try to get those details right in order to convey to those people who are in the know that we did our homework.
Melvoin: Creo que es muy importante para tratar de conseguir esos detalles de la derecha con el fin de transmitir a las personas que están en el saber que hicimos nuestra tarea.
Faculty brawling is not the image We wish to convey to the boosters.
Reyertas en la facultad no es la imagen que deseamos transmitir a los aficionados.
That message is also being conveyed to him via his congregation.
Este mensaje también se le transmitirá a él a través de su congregación.
I was wondering if there was any information that I could convey to Mr. Fordham's lady friends, who are very eager for information.
Me preguntaba si había información... que les pudiera transmitir a las amigas del Sr. Fordham, que está muy impacientes esperando noticias.
I must convey to Germany what I've heard and seen.
Debo transmitir a Alemania todo lo que he visto y oído.
Something so far removed from our experience as Australians, and yet so inextricably interwoven within... the atmosphere of this place... that we'll find it very difficult to convey to you.
Algo tan lejos de nuestra experiencia como australianos, y sin embargo tan inextricablemente entretejida dentro ... la atmósfera de este lugar ... que vamos a encontrar que es muy difícil transmitir a usted.
That was all which I intended to convey.
Eso es todo lo que me proponía transmitir con mis palabras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test