Traduzione per "be conveyed" a spagnolo
Be conveyed
Esempi di traduzione.
And so, it had to be carried on poles so that it could be conveyed without being touched.
Y así debía ser llevada sobre las varas de modo que podía ser transportada sin ser tocada.
For probably the last time, she stepped into a little boat to be conveyed through the Cave of Glowing Worms — their living constellations still shimmering in a subterranean mimicry of night.
Probablemente por última vez, subió a un pequeño bote para ser transportada a lo largo de la Cueva de los Gusanos Brillantes, cuyas constelaciones vivientes todavía titilaban en una imitación subterránea de la noche.
asked the officer. The boy nodded and followed him out into a corridor and then into an elevator. It closed its door and asked them where they wished to be conveyed. "Sub-balc," said the lieutenant colonel.
—preguntó el oficial. El chico asintió y le siguió a un corredor; luego, entraron en un ascensor. Cerró sus puertas y les preguntó adonde querían ser transportados. —Sub-gal —dijo el teniente coronel.
When the rest of us had gone, picked up by Sea King helicopters or trains or all-terrain vehicles, only then would the four men in the cellar leave the hotel and eventually be conveyed to their destination, probably under cover of darkness.
Cuando nos hubiéramos marchado todos —en helicópteros Sea King, trenes, vehículos oruga o lo que fuera— los cuatro hombres del sótano se marcharían a hurtadillas para finalmente ser transportados a su destino, seguramente al amparo de la oscuridad.
To be conveyed as I was, by starlight and in darkness, in the midst of my own archipelago, with no sound but the whisper of the wind and the dipping of paddles that rose and fell as regularly as the ticking of a clock, with no motion that could be felt beyond the gentle swelling of the waves, might have been calming and even soporific, for I was tired, though I had slept a little before we set out;
Ser transportado de esa forma, a oscuras y bajo las estrellas, en medio de mi propio archipiélago, sin otro ruido que el murmullo del viento y el chapoteo de los remos que se alzaban y caían con la regularidad de un tictac, sin sentir más movimiento que el que transmitía la suave hinchazón de las olas, podría haber sido calmante y hasta soporífero, pues, por más que antes de partir yo había dormido un poco, aún estaba cansado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test