Esempi di traduzione.
verbo
No one else had ever broken out of there before.
Antes que ellos, nadie había logrado salir de allí.
(Forcing your way in here was the only way I would ever have broken out of my loop.
(Tu intrusión fue lo único que me permitió salir del bucle.
"What would have happened if you could have broken out of the loop?" asked Nafai.
–¿Qué habría pasado si hubieras podido salir del bucle? – preguntó Nafai.
A fine sheen of sweat had broken out over him at the terror of being outside.
Una fina capa de sudor lo cubrió por el terror que le provocaba salir al exterior e ir más allá.
For Kari Thue, Islam is a straitjacket to be broken out of, and she does not believe in people like my Nefis.
Para Kari Thue, el islam es una camisa de fuerza de la que hay que salir huyendo, y no cree en mujeres como mi Nefis.
Twenty miles away from where the Yarrow had just broken out of overdrive, a bulky merchantman lay dead in space.
A cuarenta kilómetros de donde el «Yarrow» acababa de salir en la superimpulsión, un voluminoso mercante estaba muerto en el espacio.
Fighting had broken out, most of it merely the result of those outside trying to pour in, and those inside—at least those who did not suddenly feel combative—trying to get out.
En la sala se había desatado la lucha, en su mayor parte como resultado del encuentro entre quienes pugnaban por entrar y aquellos de dentro que querían salir (al menos, los que no se habían vuelto súbitamente combativos).
He glances curiously at the broken-out skylight but proceeds without hesitation to the front of the vehicle where he discovers Chyna and Ariel, naughty girls, who have just come out through the windshield.
Le llama la atención el tragaluz roto, pero avanza sin detenerse hacia la cabina del vehículo… para descubrir que Chyna y Ariel, las muy traviesas, acaban de salir a través del hueco del parabrisas.
Five years earlier, before he had broken out of his unhappy marriage, he would have been delighted to undertake an assignment that would take him away from home for a while. But now, the last thing he wanted to do was to go abroad, and he hastened to say, ‘This is more of a Security Services job, isn't it?’
Cinco años atrás, recién desmontado su infeliz matrimonio, hubiera aceptado gustosamente largarse durante una buena temporada, pero en aquel momento lo que menos deseaba era salir de viaje, y se apresuró a decir: —Parece más bien un trabajo para el departamento de seguridad.
verbo
Omar said, “The eternal war has broken out afresh.
—La guerra eterna ha vuelto a estallar —dijo Omar—.
Back then I was a kid, seventeen, and war had just broken out.
Entonces yo era un niño de diecisiete años y la guerra acababa de estallar.
If a war has broken out or is likely to break out, say that the secretaries' pool should have been informed.'
Dile que si estallara una guerra o hubiera probabilidades de que estallara, el cuerpo de secretarias debería ser informado.
unfortunately the fire had broken out and it was not the time for the castaways to hesitate.
Pero al estallar el incendio, y aunque no fuese aquél un momento propicio para botar una almadía, no le quedaba a los náufragos el recurso de la elección.
Cancer had evidently broken out again, like Mount Tabor and Mount Hood. Study. That’s it.
Evidentemente el cáncer había vuelto a estallar, como el monte Tabor y el monte Hood. Estudiar.
He looked innocent, so possibly he didn’t understand the raging argument that had just broken out in Polly’s head.
Parecía inocente, por tanto lo más probable es que no entendiera la lucha sin cuartel que acababa de estallar en la cabeza de Polly.
Did they gather as frightened Christians after the plague had broken out, cleaving to each other for succor and comfort?
¿Buscaron cobijo allí después de que el brote estallara, como cristianos indefensos en busca de socorro y consuelo mutuo?
Chop chop. In other words, a third world war’d just broken out in the Stockholm jungle and the adjoining satellite boroughs.
Chop-chop. Es decir: acababa de estallar la tercera guerra mundial en la jungla de Estocolmo y sus correspondientes satélites del extrarradio.
The shock and awe accomplished its purpose: at the cost of one life, others were saved that would have been lost if a new revolt had broken out.
El impacto y el asombro hicieron su efecto: a cambio de una vida, se salvaron otras que se habrían perdido de estallar la revuelta.
verbo
It pleased him very much that this stubborn child was so difficult to tame, that he had such caprices, that he had broken out again to shake off his antlers.
En el fondo le agradaba sobremanera que aquel rapaz obstinado fuese tan difícil de domar, que tuviera aquellos caprichos y que ahora hubiera tornado a escaparse y que escarmentara.
Over a career that spanned more than six decades, he had also become perhaps the greatest escape artist of his generation, a human contortionist who had broken out of nearly every prison he was confined in.
A lo largo de su carrera, que abarcaba más de seis décadas, se había convertido en uno de los grandes maestros de la fuga de su generación, un contorsionista capaz de escaparse de casi todos los centros penitenciarios donde había sido recluido.
Someone has finally broken out the coffee—although I’m sure it’s viewed only as an emergency stimulant—and Plutarch has both hands wrapped tightly around his cup as if at any moment it might be taken away.
Alguien finalmente ha liberado el café, aunque estoy segura de que es visto sólo como un estimulante de emergencia, y Plutarch tiene ambas manos apretadas fuertemente alrededor de su tazón como si en cualquier momento pudiera 134 escaparse.
There were times of our being together when I would have been ready to swear that, literally, in my presence, but with my direct sense of it closed, they had visitors who were known and were welcome. Then it was that, had I not been deterred by the very chance that such an injury might prove greater than the injury to be averted, my exultation would have broken out. "They're here, they're here, you little wretches,"
Había ocasiones en las que, estando juntos, habría jurado que recibían con agrado —en mi presencia, literalmente, aunque mis sentidos no lo percibieran— visitas de conocidos, en las que —de no haberme disuadido la mera posibilidad de que un daño semejante hubiese resultado mayor que el que se había de evitar— habría podido prorrumpir —llevada por mi exaltación— en gritos: «¡Están aquí, están aquí, granujillas!
verbo
‘War has broken out in Spain, Don Pedro!’ Don Miguel shouted again.
«¡Hay guerra en España, don Pedro!», volvió a gritar don Miguel.
just as the screams and weeping of the citizens began to rise above the noise of such traffic as continued to ply the streets, because the plague of rising had broken out in many neighborhoods, and those individuals who believed in such things began to shout in the frightened streets that the Rapture had begun, as foretold in Paul’s first epistle to the Thessalonians, when the living and the dead would be caught up in the clouds and meet the Lord in the air, it was the end of days, they cried, and as people began to float upwards away from the metropolis it was getting to be hard even for the most diehard skeptic to disagree;
justo cuando los gritos y el llanto de los ciudadanos comenzaban a hacerse oír por encima de los ruidos del tráfico que seguía atiborrando las calles, porque la plaga de la elevación había brotado en muchos barrios, y los individuos que creían en aquellas cosas habían empezado a gritar por las calles aterradas que el Rapto había empezado, tal como explicaba san Pablo en la primera Epístola a los Tesalonicenses: el día en que los vivos y los muertos ascenderían a las nubes y se encontrarían con el Señor en los aires;
she shouted over the howling of the wind at the broken-out window.
– preguntó ella, gritando para hacerse oír sobre el rugido del aire que entraba por la destrozada ventanilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test