Traduzione per "are unparalleled" a spagnolo
Esempi di traduzione.
71. Civil society continues to play a leading role, bringing its unparalleled insights, passion and drive to the response.
La sociedad civil continúa desempeñando un papel destacado, aportando las ideas, el entusiasmo y la energía incomparables que la caracterizan.
Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict.
A lo largo de su mandato como mi Enviado Personal, el Sr. Baker utilizó las mejores de sus incomparables habilidades diplomáticas para buscar una solución al conflicto.
Hence, I am confident that the Maputo Meeting is an unparalleled opportunity for us to chart common strategies aimed at ensuring a better future for our peoples and countries.
Por consiguiente, confío en que la Reunión de Maputo sea una oportunidad incomparable para elaborar estrategias comunes encaminadas a conseguir un futuro mejor para nuestros pueblos y países.
The Agenda 2063 vision, launched by the African Union, could facilitate the sustainable development of Africa -- a continent with unparalleled natural resources.
El Programa para 2063, puesto en marcha por la Unión Africana, puede contribuir al desarrollo sostenible de África -- continente con recursos naturales incomparables.
Look especially to the Security Council Affairs Division for unparalleled expertise and institutional memory.
En especial, cuente con la División de Asuntos del Consejo de Seguridad por su incomparable acervo de experiencia y memoria institucional.
64. The archives of the two Tribunals constitute an unparalleled collection of information regarding the conflicts in Rwanda and the former Yugoslavia.
Los archivos de ambos Tribunales constituyen una incomparable colección de información sobre los conflictos en Rwanda y en la ex-Yugoslavia.
Such processes should be anchored in Geneva, making use of the unparalleled expertise available in and around the Conference on Disarmament.
Esos procesos deben estar centrados en Ginebra, y aprovechar la incomparable experiencia disponible en la Conferencia de Desarme y en torno a ella.
The Yearbook of the United Nations and the United Nations Chronicle were, respectively, an unparalleled archive and a stimulating publication on a wide variety of issues.
El Anuario de las Naciones Unidas y la Crónica de las Naciones Unidas son, respectivamente, un archivo incomparable y una publicación estimulante sobre una amplia variedad de cuestiones.
They have also underscored the challenges of unparalleled magnitude faced by the United Nations and the Security Council in this area.
También han puesto en evidencia los retos de magnitud incomparable que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben afrontar en esta esfera.
Your martial arts skills are unparalleled
Sus habilidades marciales son incomparables.
Your skills as a wingman are unparalleled.
Tus habilidades como compañero son incomparables.
The Montecito residential suites are unparalleled... in terms of beauty and sophistication, and, now, apparently burglary.
Las suites del Montecito son incomparables... en términos de belleza y sofisticación, y ahora, al parecer, robo.
My powers of deductive reasoning are unparalleled.
Mis poderes de deducir razonadamente son incomparables.
Your influence is unparalleled.
Su influencia es incomparable.
My unparalleled mistress will be busy.
Mi incomparable maestra estará ocupada.
The manner of the crime was one of unparalleled audacity.
Las circunstancias del crimen eran de una audacia incomparable.
what a return for goodness so unparalleled!
Qué triste recompensa para una bondad tan incomparable.
To be surrounded by half-orcs and their unparalleled wit and wisdom.
Rodeada de semiorcos y de su incomparable inteligencia y sabiduría.
An unparalleled city guard and the great Twelve Princes?
¿Con una guardia incomparable y los grandes Doce Príncipes?
Cedar Range was approaching a time of unparalleled beauty.
Cedar Range se acercaba a un tiempo de incomparable belleza.
Outside again, they gazed spellbound at the unparalleled scene.
Cuando se hallaron de nuevo en el exterior, contemplaron absortos la incomparable escena.
being incomprehensible offers unparalleled protection against having nothing to say:
La ininteligibilidad ofrece una protección incomparable a quien nada tiene que decir:
The Security Council has been subjected to unparalleled diplomatic, political, economic and other pressures.
El Consejo de Seguridad se ha visto sometido a presiones diplomáticas, políticas, económicas y de otro tipo sin igual.
It has continuously strived to improve its procedures and working methods and has achieved unparalleled productivity.
Se ha esforzado sin cesar por mejorar sus procedimientos y sus métodos de trabajo, y ha demostrado una eficacia sin igual.
It has an unparalleled depth of experience.
La Organización tiene una profundidad de experiencia sin igual.
Palau must rely on the maintenance of its extraordinary reefs and waters and its unparalleled biodiversity to attract tourists.
Palau tiene que depender de sus aguas y arrecifes extraordinarios y de su biodiversidad sin igual para atraer a los turistas.
The surge in peacekeeping had put an unparalleled strain on the Secretariat and Member States alike.
El aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz impuso una presión sin paralelo a la Secretaría y a los Estados Miembros por igual.
The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths.
Los mercados emergentes ofrecen una plataforma singular para el crecimiento sostenible de las inversiones ya que tienen fortalezas básicas sin igual.
Above all measures, these are historic milestones for the United Nations and are events of unparalleled significance.
Desde todo punto de vista, se trata de hitos históricos para las Naciones Unidas y de acontecimientos que revisten una trascendencia sin igual.
The unparalleled transparency of the process was praised by all participants and observers.
La transparencia sin igual del proceso fue encomiada por todos los participantes y observadores.
We live in an age of unparalleled promise and prosperity.
Vivimos en una era de promesas y prosperidad sin igual.
An unparalleled catastrophe.
Fue un desastre sin igual...
The declarative splendor of the morning is unparalleled.
El esplendor de la mañana no tiene igual.
Actually, the complication was of an unparalleled order.
En realidad, la complicación era de un orden sin igual.
The catastrophe had been too great and unparalleled.
La catástrofe había sido demasiado grande y no tenía igual en el mundo.
How long did that unparalleled gallop last?
¿Cuánto duró aquella galopada sin igual?
Drover’s Square offered an unparalleled field of fire.
La plaza Drover ofrecía un campo de fuego sin igual.
Flush sprang upon his enemy with unparalleled violence.
Flush se arrojó contra su enemigo con violencia sin igual.
Old Spurinna enjoyed an unparalleled reputation among these soothsayers.
El viejo Espurina gozaba de una reputación sin igual entre estos adivinos.
Great people. Unparalleled. Their deaths were a shame...
Una gente magnífica. Sin igual. Su muerte fue una pena… pero, bueno… yo diría que ellos se lo buscaron.
Unparalleled representation light serves subtly to glorify God.
Su representación sin igual de la luz sirve como sutil glorificación de Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test