Traduzione per "wrapping" a russo
Wrapping
sostantivo
Wrapping
aggettivo
  • оберточный
Esempi di traduzione.
sostantivo
It was a silver-wrapped rectangular piece of material.
Она представляла собой прямоугольный предмет в серебристой упаковке.
* packaging, wrapping, storage and handling
● придание товарного вида, упаковка, хранение и погрузочно-разгрузочные операции
At the same time a companion message named "Wrap" completes the set.
В то же время этот набор дополняет препроводительное сообщение "Упаковка".
Type and components of the product, mechanisms for manufacturing, packaging, wrapping, and storing the product.
Тип и компоненты продукции, оборудование для производства, упаковки и хранения продукции.
Any container or wrapping in which the product is held for its sale to the consumer.
Любая тара или упаковка, в которой продукт непосредственно продается потребителю.
The second photograph shows the inscription on the first page of the Bible and the plastic wrap.
На второй фотографии видна надпись на первой странице Библии и пластиковая упаковка.
A French company placed an order with an Italian company for outer wrappings of packets of biscuits.
Французская компания заказала у итальянской компании внешнюю упаковку для печенья.
- use of barrier fabrics, wrappings or coatings for foams to replace chemical flame retardants;
- использование барьерных тканей, упаковки или покрытий для пены, с тем чтобы заменить химические огнезащитные составы;
Who needs wrapping?
Кому нужна упаковка?
- Forgive the wrapping.
- Извини за упаковку.
Want it gift-wrapped?
Желаете подарочную упаковку?
Individually wrapped condiments.
Специи в индивидуальной упаковке.
Oh, look, wrapping's coming off.
Смотрите, упаковка отходит.
No straps, no containment wrap.
Никаких следов упаковки.
You're compromising the wrapping!
Будь поаккуратней с упаковкой!
Speaking of gift-wrapped ...
Кстати, о подарочной упаковке...
Ron ripped apart the Firebolt’s wrappings. “Nothing!
Рон разорвал упаковку: — Ничего нет. Потрясающе!
Some of the control seats hadn’t had the plastic wrapping taken off yet.
С некоторых кресел еще даже не сняли полиэтиленовую упаковку.
“You might wrap up the goods before you deliver ’m,” the stranger said gruffly, and Manuel doubled a piece of stout rope around Buck’s neck under the collar.
– Ты что же это, доставляешь товар без упаковки? – ворчливо заметил незнакомец, и Мануэль обвязал шею Бэка под ошейником сложенной вдвое толстой веревкой.
Behind her, Mapes paused in clearing the wrappings from the bull's head, looked at the retreating back. "She's the One all right," she muttered. "Poor thing." "Yueh!
За ее спиной Мэйпс, оторвавшись от очистки бычьей головы от клочков упаковки, взглянула хозяйке вслед и пробормотала: – Она действительно Та. Бедняжка. «Юйэ! Юйэ!
оберточный
aggettivo
Demand for wrappings increased by 0.8%.
Прирост спроса на оберточную бумагу составил 0,8%.
Production of wrappings returned to the 2002 level (+3.4%).
Показатель производства оберточной бумаги вернулся к уровню 2002 года (+3,4%).
In such cases, the plastic wrapping can be considered a simple protection for fragile produce.
В таких случаях полимерный оберточный материал можно считать простым средством защиты хрупкого продукта.
Packaging materials including tape, cardboard boxes, plastic wrapping, foam-packaging chemicals, etc.
Упаковочные материалы, включая ленту, картонные коробки, полиэтиленовый оберточный материал, пенопласт и т.д
Provision is made for commercial freight, cartage and related packaging costs such as cardboard boxes, bubble wrap, labels and foam packing material.
Предусмотрено выделение средств на коммерческие перевозки и связанные с ними упаковочные материалы, как, например, картонные коробки, оберточная пузырчатая пленка, этикетки и упаковочный пенопласт.
4.3.3. Packaging Material: Any containers such as cartons, boxes, cases or wrapping and covering material, as film and wax-paper (see Bibliography - n°9).
4.3.3 Упаковочный материал: любая тара, такая как коробки, лотки и ящики, или оберточные материалы, такие как пленка и парафинированная бумага (см. пункт 9 библиографии).
The comparison-of-sales method in the traditional sense is practically not applicable in the sphere under consideration, except for the valuation of rights to programs for computers being transferred on the basis of shrink-wrap licences.
Метод сравнения продаж в традиционном понимании практически не применим в рассматриваемой сфере за исключением оценки прав на программы для ЭВМ, передаваемых на основе оберточных лицензий.
2.5 The author claims that he obtained the documents found in his father's house from an acquaintance, and that he had simply intended to use them to wrap fruit at his stall in the Tashkent city market.
2.5 Автор утверждает, что обнаруженные в доме его отца документы он взял у своего знакомого и собирался использовать их в качестве оберточной бумаги при продаже фруктов в своем ларьке на ташкентском городском рынке.
It's, like, wrapping paper.
Это, типа, оберточная бумага.
Real nice wrapping paper.
Такая милая оберточная бумага
Look at this wrapping paper.
Смотрите, какая оберточная бумага.
You're gonna blemish the wrapping paper.
Ты испачкаешь оберточную бумагу.
This is handmade wrapping paper.
Это оберточная бумага ручной работы.
Have we any wrapping paper?
У нас есть оберточная бумага?
- Is this about the wrapping paper? - No.
Это об оберточной бумаге?
Do you have any wrapping paper?
У вас есть оберточная бумага?
Well, who needs wrapping paper, anyway?
Кому нужна эта оберточная бумага?
You were probably ironing wrapping paper.
Ты, наверное, гладила оберточную бумагу.
It was wrapped in thick brown paper and scrawled across it was To Harry, from Hagrid.
Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида».
So next morning he got some big sheets of wrapping paper and some black paint, and drawed off some handbills, and stuck them up all over the village.
На другое утро он взял большие листы оберточной бумаги и черную краску, намалевал афиши и расклеил их по всему городу.
Mrs. Weasley returned from Diagon Alley around six o’clock, laden with books and carrying a long package wrapped in thick brown paper that Ron took from her with a moan of longing.
Около шести вернулась из Косого переулка миссис Уизли с грузом книг и с чем-то длинным, завернутым в плотную оберточную бумагу. Рон взял у нее подарок со стоном нетерпения.
When Harry relieved this owl of its burden, it ruffled its feathers importantly, stretched its wings, and took off through the window into the night. Harry sat down on his bed and grabbed Errol’s package, ripped off the brown paper, and discovered a present wrapped in gold, and his first ever birthday card. Fingers trembling slightly, he opened the envelope. Two pieces of paper fell out—a letter and a newspaper clipping.
Гарри взял у нее сверток. Сова важно распушила перья, взмахнула крыльями и была такова. Гарри сел на кровать, взял пакет, принесенный Стрелкой, разорвал оберточную бумагу и увидел конверт, подарок в золотой фольге и поздравительную открытку. Впервые в жизни Гарри получил открытку к дню рождения!
sostantivo
This method allows product to be packed in a single bag or wrapping and contains two or more cuts.
Этот метод позволяет упаковывать продукты в мешки или обертки, содержащие два или более отруба.
This methods allows for product to be wrapped in an approved material (sheet or bag) individually
Данный метод позволяет упаковывать продукты в индивидуальном порядке в утвержденные упаковочные материалы (в обертках или мешках).
According to 3M, fluorochemicals were used for both food contact applications (plates, food containers, bags and wraps) and non-food applications (folding cartons, containers and carbonless forms and masking papers).
По данным компании <<3М>>, фторсодержащие химикаты применялись при производстве как материалов, контактирующих с пищевыми продуктами (тарелки, емкости для продуктов питания, пакеты и обертки), так и других видов продукции (складных картонных коробок, другой тары, безуглеродных копировальных бланков и маскировочной бумаги).
what lovely wrapping.
какая красивая обертка.
What nice wrapping paper.
ака€ красива€ обертка.
You like to wrap?
Тебе нравится обертка?
I like the wrapping.
Мне нравится обертка.
It's the blue wrapping paper.
Вот голубая обертка.
He's ripping the wrapping paper.
Он разворачивает обертку.
Not a wrapped one!
В обертке не трогай!
I'd spoil the wrapping.
ј то обертку испорчу.
Look at you with the nice wrapping.
Какая милая обертка.
- It looks like a gift wrap.
- Похоже на подарочную обертку.
Then he seized the rest of the wrapping paper in his other hand and pulled.
Другой рукой одним махом сорвал обертку.
Frodo broke off a portion of a wafer and handed it to him on its leaf-wrapping.
Фродо отломил и протянул ему кусок лепешки в листовой обертке.
the names of others were written on the paper the articles were wrapped in; and some came on their own when they heard...
— Иных Кох указал; других имена были на обертках вещей записаны, а иные и сами пришли, как прослышали…
"As you say, my Lady." Mapes stooped, began clearing wrappings and twine from the head. "Killed an old duke, did you?" she crooned.
– На твое усмотрение, Мэйпс. Особого значение это не имеет. – Как скажете, миледи. – Мэйпс нагнулась и принялась снимать с бычьей головы остатки обертки и бечевку. – Убил, значит, старого-то герцога, малыш? – почти пропела она, обращаясь к голове.
завертывание
sostantivo
Although stoning is apparently not mandatory, and details about the method of execution by stoning have been omitted (such as the appropriate size of stones to be used; wrapping the convicted person in a white shroud (kafan), and burying the male adulterer in the soil up to his waist and a woman up to her shoulder), the retention of this penalty means its application is not precluded.
Хотя оно, очевидно, не является обязательным, и подробная информация об этом методе казни не приводится (например, о размере используемых для казни камней; завертывании осужденного в белый саван (kafan) и закапывании неверного супруга в землю по пояс, а супруги -- по плечи), сохранение этого наказания означает, что его применение не исключено.
And do you remember that weird plastic-wrap murder a few weeks back?
Ты помнишь то странное убийство пару недель назад, с завертыванием в пленку?
We have done all we can for the little guy, you know, including wrapping him in my brand-new cashmere hoodie that is so soft, it makes my nipples sleepy.
Мы сделали всё, что могли для этого парня, даже включая завертывание его в мою кашемировую новую брендовую толстовку которая такая мягкая, что заставляет мои соски дремать.
- A gift-wrapping station.
- Установку для заворачивания подарков.
I'm in my element wrapping pressies.
Я в заворачивании подарков собаку съел.
Why bother to wrap her up?
Зачем все эти трудности с заворачиванием её?
I'm a black belt in gift wrapping.
У меня черный пояс по заворачиванию подарков.
And being wrapped or covered in paper and wood helps.
Ещё помогает заворачивание в бумагу или древесину.
Useful for, uh, lighting fires, wrapping fish, that sort of thing.
Пригодится для разжигания костров, заворачивания рыбы и других дел.
They were busy wrapping up the country... to sell it to the Russians.
Они были заняты заворачиванием страны ... чтобы продать её русским.
And the san francisco register Is better suited for wrapping fish in than reading.
А газета, в которой вы работаете, больше подходит для заворачивания рыбы.
And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of.
Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации.
Bookshops The Food for Thought Bookstore, located on the ground floor of Building B between the newsstand and the General Insurance Company, offers a selection of English and French language books, gift stationery, writing paper, gift wrapping paper, greeting cards and guidebooks.
В книжном магазине "Food for Thought", находящемся на 1-м этаже корпуса B между газетным киоском и офисом "Дженерал иншуранс компани", можно приобрести книги на английском и французском языках, сувенирные канцтовары, писчую бумагу, подарочную оберточную бумагу, открытки и путеводители.
PFOS derivatives have been used both in food contact applications such as plates, food containers, popcorn bags, pizza boxes and wraps and in non-food contact applications such as folding cartons, containers, carbonless forms and masking papers.
54. Производные ПФОС используются как в областях, предполагающих контакт с пищевыми продуктами, таких как производство тарелок, контейнеров для пищевых продуктов, мешков для попкорна, коробок для пиццы и оберточной бумаги, так и в областях, не предполагающих контакта с пищевыми продуктами, таких как производство складных картонных коробок, контейнеров, безуглеродных форм и бумаги для изготовления трафаретов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test