Traduzione per "was subjected" a russo
Esempi di traduzione.
BEING SUBJECTED TO TORTURE;
ОПАСНОСТЬ БЫТЬ ПОДВЕРГНУТЫМ ПЫТКАМ;
Right not to be subjected to torture
Право не быть подвергнутым пытке
No-one shall be subjected to torture [...]".
Никто не может быть подвергнут пыткам...".
As a result he was subjected to persecution.
В результате он был подвергнут преследованию.
of persons subjected to detention and imprisonment
подвергнутыми задержанию и тюремному заключению
These are the forms of torture he was subjected to.
Вот таким видам пыток он был подвергнут.
11.1. The lamp shall be subjected ...
11.1 Огонь должен быть подвергнут...
she may be subjected to torture or to cruel, inhuman
в котором он может быть подвергнут пыткам и
- 315 subjected to indirect privatization,
- 315 предприятий были подвергнуты косвенной приватизации;
Each victim was subjected to some form of medieval torture.
Все они были подвергнуты какой-либо средневековой пытке.
He's a simple soul, deeply traumatised by the violence he was subjected to.
Он наивная душа, глубоко травмированная насилием, которому он был подвергнут.
After his transcendental awakening, his body was subjected to every test known to science.
После его непонятного пробуждения, его тело было подвергнуто всем возможным исследованиям.
- Gideon can't be completely responsible for his actions if he was subjected to an outside influence.
- Гидеон не может нести полную ответственность за свои действия, если он был подвергнут внешнему влиянию.
But intervening incidents have led me to believe that during my short disappearance, I was subjected to tests, tests resulting in a life-threatening disease, its cure as mysterious as the illness itself, tests which I now suspect are part of a larger conspiracy, a conspiracy of men hiding science for almost 60 years secrets kept from the American people
Но ряд происшествий придал мне уверенность, что во время моего краткого отсутствия я была подвергнута опытам, опытам, которые привели к угрожающий жизни болезни, излечению, столь же таинственному, как и сама болезнь, опытам, которые, как я сейчас подозреваю, были частью большего заговора,
The subject which had been so warmly canvassed between their parents, about a twelvemonth ago, was now brought forward again.
Тема, подвергнутая горячему семейному обсуждению около года тому назад, вновь стала предметом разговора между родителями.
It is in consequence of these maxims that the commerce between France and England has in both countries been subjected to so many discouragements and restraints.
Именно на основании этих принципов торговля между Францией и Англией была подвергнута в обеих этих странах столь многочисленным ограничениям и стеснениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test