Traduzione per "was rare occurrence" a russo
Esempi di traduzione.
It should be noted, however, that marriage of minors is a rare occurrence.
Следует отметить, однако, что вступление в брак несовершеннолетних является редким явлением.
266. Homicides that are principally or that are wholly motivated by racism are a rare occurrence in Ireland.
266. Убийства, совершаемые в основном или исключительно на почве расизма, являются в Ирландии редким явлением.
A virtual 50-50 vote split has been quite a rare occurrence in the history of the Court.
Такой раскол -- фактически пополам -- достаточно редкое явление в практике Суда.
This is indeed a very rare occurrence in modern diplomatic conferences, and I hope that these words of mine will help in an understanding of what was involved.
Это действительно весьма редкое явление в современной практике дипломатических конференций, и я надеюсь, что сказанное мною поможет в понимании того, что тогда происходило.
128. While terrorist acts have remained a rare occurrence, the potential harm that they could cause to shipping, offshore installations and other maritime interests makes them a significant concern for the international community.
128. Хотя террористические акты остаются редким явлением, потенциальный ущерб, который они способны причинить судоходству, морским установкам и другим морским интересам, оправдывает значительную обеспокоенность, которую они вызывают у международного сообщества.
Accordingly, and despite the fact that it is confident that such discrimination, in any form, is in practice a rare occurrence in the BVI - the problem is certainly not regarded as a major issue by the general population (whose broad and easy mix of race, colour and national or ethnic origins is indicated in paragraph 32 above) - its attitude on this matter is by no means one of complacency.
Соответственно и несмотря на уверенность правительства в том, что такая дискриминация в любой форме на практике является редким явлением на Британских Виргинских островах, данный вопрос, разумеется, не рассматривается населением как серьезная проблема (о разнообразном составе которого с точки зрения расы, цвета кожи и национального и этнического происхождения шла речь в пункте 32 выше), его подход к этому вопросу далек от самоуспокоенности.
4.4 In addition, the State party refers to a confidential report from a "study tour" of officials from the Aliens Appeal Board in October 2002, which states, inter alia, that: false documents are very common in Bangladesh; persecution for political reasons is a rare occurrence at the grass-roots level but leading politicians within the opposition, such as former members of Parliament, are subjected to false accusations, arrest and torture by the police; a suspect does not have access to an arrest warrant, since such a document is directed by the court to the police; the main reason for seeking asylum is to get a job and an income; and people at grass-roots level in politics who are harassed may seek refuge in other parts of the country.
4.4 Кроме того, государство-участник ссылается на конфиденциальный доклад, составленный по результатам состоявшейся в октябре 2002 года "ознакомительной поездки" должностных лиц из Апелляционного совета по делам иностранцев, в котором, в частности, отмечается, что в Бангладеш очень часто подделываются документы; преследования по политическим мотивам являются редким явлением на низовом уровне, однако против ведущих политических деятелей из оппозиции, например бывших членов парламента, выдвигаются ложные обвинения, их арестовывают и подвергают пыткам сотрудники полиции; подозреваемых не знакомят с ордером на арест, поскольку такой документ направляется судом в полицию; основной причиной ходатайств о предоставлении убежища является стремление получить работу и доход; рядовые политики, являющиеся объектом нападок, могут искать убежища в других частях страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test