Esempi di traduzione.
All these factors are likely to raise transport costs.
Все эти факторы, вероятно, повлекут за собой увеличение стоимости транспортировки.
(b) Copies of 14 payment receipts from the transport companies for transportation costs to Amman.
b) копии полученных от транспортных компаний 14 квитанций, подтверждающих стоимость транспортировки в Амман.
The resulting high transport costs eroded the competitiveness of their products, so that, landlocked developing countries were marginalized in the world economy.
Результирующая высокая стоимость транспортировки лишает их продукцию конкурентоспособности, что отбрасывает развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, на обочину мировой экономики.
44. As a result of the pressures and obstacles imposed by the embargo, Cuba has to look to very distant markets for its imports, which makes transport costs more expensive.
44. В результате проблем и препятствий, которые создает блокада, Куба вынуждена покупать необходимые ей товары на чрезвычайно отдаленных рынках, что повышает стоимость транспортировки.
47. Lack of access to the sea, isolation, long distances from world markets and exorbitant transport costs were serious obstacles to the achievement of development goals.
47. Отсутствие доступа к морю, изоляция, удаленность от мировых рынков и вытекающая из них чрезвычайно высокая стоимость транспортировки представляют собой главную трудность на пути достижения целей в области развития.
17. Mr. Yerlik Ali (Kazakhstan) said that the ability of landlocked developing countries to benefit from trade was limited by high transport costs, which placed their exporters at a competitive disadvantage.
17. Г-н Ерлик Али (Казахстан) говорит, что возможности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, получать прибыль от торговли ограничиваются высокой стоимостью транспортировки, что ставит экспортеров в невыгодное положение.
It was important for the international community to take action to improve their access to trade financing, protect them against the adverse effects of trade liberalization and commodity price volatility, and reduce their transport costs.
Международному сообществу следовало бы принять меры к тому, чтобы расширить доступ развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, к финансированию торговли, защитить их от негативных последствий либерализации торговли и нестабильности цен на сырьевые товары, а также снизить стоимость транспортировки.
In Nigeria, GDP grew by 3.8 per cent in 1997, half a percentage point more than in 1996, but economic activity there continued to be hampered by depressed domestic demand, frequent power failures and severe fuel shortages – caused by lack of maintenance of oil refineries – which pushed up transportation costs and crippled economic activity.
В Нигерии ВВП в 1997 году вырос на 3,8 процента, или на 0,5 процентных пункта больше, чем в 1996 году, однако экономическая активность в стране по-прежнему сдерживалась низким внутренним спросом, частыми перебоями в энергоснабжении и острой нехваткой топлива в связи с плохим состоянием нефтеперерабатывающих заводов, что привело к повышению стоимости транспортировки и отрицательно сказалось на активности.
Unofficial payments: In order to move a cargo to its destination, a large amount of unofficial payments area large amount of unofficial payments is necessary: these can be as high as one third of total transport costs.
неофициальные платежи: перевозка груза до пункта его назначения требует многочисленных неофициальных платежей, которые могут достигать одной трети общей стоимости перевозки;
These specific advantages of the sector are mainly lower transport costs, the increasingly high reliability of agreed deliveries, the possibility to save on storage facilities, and the ability to deliver cargo to otherwise inaccessible areas.
Такими специфическими преимуществами этого сектора являются, главным образом, меньшая стоимость перевозки, растущая надежность соблюдения договоренных сроков доставки грузов, возможность экономии на складских средствах и способность доставлять грузы в районы, которые не доступны для других видов транспорта.
While shipping costs vary significantly across countries and commodity types, an empirical study by UNCTAD has shown that an increase in oil prices raises transport costs for all cargo types, including dry and wet bulk commodities and containerized goods.
43. Хотя издержки морской перевозки в большой мере зависят от стран и видов перевозимых товаров, эмпирическое исследование ЮНКТАД показало, что рост цен на нефть ведет к повышению стоимости перевозки всех видов грузов, начиная от наливных и насыпных массовых товаров, и кончая контейнерными грузами.
Accordingly, a provision of $65,900 is requested, which would cover transportation costs ($24,600), estimated at 15 per cent of the acquisition cost, as well as provide for spare parts and maintenance ($15,000) and fuel for six months' operation ($26,300).
Соответственно, испрашиваются ассигнования в объеме 65 900 долл. США, которые включают стоимость перевозки (24 600 долл. США), исчисленную из расчета 15 процентов стоимости приобретенных автотранспортных средств, расходы на запасные части и техническое обслуживание (15 000 долл. США), а также расходы на топливо в течение шести месяцев эксплуатации (26 300 долл. США).
The technical feasibility of this project is highly dependent on the quality of the existing data (the EATL network currently available in cartographic format will have to be checked and maybe edited to allow features like transport costs calculation and travel times estimations) and also depends on the quality of the data that will be sent by the national authorities;
Техническая осуществимость данного проекта в значительной степени зависит от качества имеющихся данных (доступная в настоящий момент сеть ЕАТС в картографическом формате должна быть проверена и, возможно, скорректирована, для того чтобы включить такие функции, как расчет стоимости перевозки и оценка времени перевозки), а также от качества данных, которые будут предоставлены национальными органами;
Reduced requirements were partially offset by increased expenditures related to the acquisition of maintenance supplies owing to the high transportation costs, unforeseen requirements for supplies and materials for the construction of the new integrated mission headquarters and the acquisition of fuel storage and distribution equipment to establish fuel storage facilities in connection with the deployment of the mission to five regions, as well as increased requirements for supplies to support public information activities during the referendum and elections (stationery and office supplies budget line item).
Уменьшение потребностей частично компенсировалось увеличением расходов на закупку предметов материально-технического снабжения по причине повышения стоимости перевозки, возникновения непредвиденных потребностей в материалах и принадлежностях для строительства нового единого штаба миссии, а также закупки емкостей для хранения топлива и его распределения в целях создания топливохранилищ в связи с развертыванием миссии в пяти регионах, а также по причине роста потребностей в принадлежностях и материалах для оказания поддержки деятельности в области общественной информации в ходе проведения референдума и выборов (проводимые по статьям бюджета канцелярские и конторские принадлежности и материалы).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test