Traduzione per "together all" a russo
Esempi di traduzione.
No, we stick together all of us.
Нет, останемся все вместе.
And let's just crawl out of here together, all right?
Уползем отсюда все вместе. Хорошо?
We'll--we'll do it together, all of us.
Мы ... мы сделаем это вместе, все вместе.
~ They're all in it together, all three of them?
-И что ты думаешь, они все вместе в этом участвовали, все трое? -Сэр?
And together, all of us, we can take him down once and for all.
Все вместе, все мы, сможем покончить с ним раз и навсегда.
By coming together, all of us, by pledging our solidarity, our friendship, we've made history.
Собравшись все вместе, поделившись нашей солидарностью, нашей дружбой... Мы сотворили историю.
Well, you've got all of Newcastle moving this way, all together, all in the same direction, and him...going that way.
Весь Ньюкасл двигался в одном направлении, все вместе, а он - в обратном.
Or we can all work together all night long, and I'm sure we can eventually figure it out.
Или можем все вместе посидеть до утра, и я уверен, что в итоге найдем решение.
Together, all States have collective ownership of our disarmament machinery.
Вместе все государства несут коллективную ответственность за наш механизм разоружения.
Together, all these instruments further developed the fundamental principles enshrined in the Declaration.
Вместе все эти документы дальнейшим образом развили основополагающие принципы, зафиксированные в Декларации.
23. A way of bringing together all the stakeholders is through a pilot or demonstration project.
23. Одним из способов, позволяющих свести вместе все заинтересованные стороны, служит выполнение пилотного или демонстрационного проекта.
The creation of PTC brought together all the substantive areas, strengthening the technical backbone of the Organization.
Благодаря созданию КПМ были сведены вместе все области практи-ческой деятельности, что привело к укреплению технической основы Организации.
The establishment of a Working Group could be the first concrete step to bring together all perspectives and proposals with a view to an instrument.
Первым конкретным шагом к тому, чтобы свести вместе все воззрения и предложения в ракурсе того или иного инструмента, могло бы стать учреждение рабочей группы.
(a) To bring together all relevant actors to marshal resources and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery;
а) сводить вместе все соответствующие стороны для того, чтобы мобилизовывать ресурсы и давать рекомендации и предложения относительно комплексных стратегий постконфликтного миростроительства и восстановления;
We're sticking together all weekend.
Мы будем вместе все выходные
- We were together all the time.
- Мы были вместе все время.
We stick together, all of us.
Мы застряли вместе, все мы.
You were together all of the time?
Вы были вместе все время?
We're gonna be together all the time.
Мы будем вместе все время.
We've been together all these years.
Мы были вместе все эти годы.
SOLDIERS TOGETHER: All hail, King Darius!
(солдаты вместе) Все приветствуйте, Царя Дария!
Well, they were together, all right.
Ну, они были вместе, все верно.
We can be together all the time.
Мы можем быть вместе все время!
- Yes, we were together all the time.
- Да, мы были вместе все это время...
"When the tribe shares the Water," she said, "we're together—all of us. We . share.
– Когда племя разделяет Воду, приобщается к ней, – проговорила она, – мы вместе. Все мы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test