Traduzione per "to treasure" a russo
To treasure
verbo
Esempi di traduzione.
But we who remember Benny will always treasure the memory of his friendship.
Но все, кто хранит память о Бенни, никогда не забудут его дружбу.
It encourages people to treasure, promote and sustain what is regarded as Bahamian, but also reflects sensitivity in the wider world community.
Она призывает людей дорожить всем тем, что присуще багамцам, хранить и оберегать его, но при этом отражает внимание к явлениям, происходящим в широком мировом сообществе.
Despite the tight straits, presiding over this Conference of you delegates has been an honour that I shall treasure among my memories for the rest of my life.
Несмотря на сильные перегрузки, для меня было честью председательствовать на данной Конференции в вашем составе, гда делегаты, и я буду до конца жизни бережно хранить это в памяти.
The register of financial interest and declaration of interest of ILO and WHO executive heads are reviewed by the Treasurer and Financial Comptroller and the legal office, respectively, and that of the WMO Secretary-General is kept in the custody of the President of the WMO Council without being vetted.
Реестр финансовых интересов и декларация о финансовых интересах исполнительных глав МОТ и ВОЗ рассматриваются соответственно Казначеем и Финансовым контролером и Правовым управлением, а декларация Генерального секретаря ВМО хранится у Председателя Совета ВМО без проверки.
As we treasure and pursue the precious gift of human rights, the international community should and must take appropriate and prompt action to address violations of human rights, especially where such violations lead to catastrophic consequences such as genocide and ethnic cleansing.
Поскольку мы храним ценный дар прав человека и дорожим им, международное сообщество должно и обязано предпринять в кратчайшие сроки соответствующие шаги по борьбе с нарушениями прав человека, особенно там, где такие нарушения ведут к таким катастрофическим последствиям, как геноцид и "этническая чистка".
States should provide incentives for museums and other places where indigenous remains, artifacts and other cultural heritage are stored to inform the relevant indigenous peoples when they hold such treasures and to establish mechanisms to have them restored to indigenous peoples when they so desire.
16. Государствам следует содействовать тому, чтобы музеи и другие места, в которых хранятся останки, артефакты и другие предметы культурного наследия, информировали об этом соответствующие коренные народы в тех случаях, когда у них имеются такие ценности, а также созданию механизмов по обеспечению их возвращения коренным народам, если они изъявляют такое желание.
It is important to emphasize that the National Museum in Sarajevo carefully keeps the Holy Book of Jews - Haggadah which the citizens of Bosnia and Herzegovina saved from destruction or alienation, not only during the last war but also during the German occupation in World War II when, notoriously, Nazis alienated national treasure of temporarily occupied countries.
269. Следует подчеркнуть, что в Национальном музее в Сараево бережно хранится священная книга иудаизма Агада, которую граждане Боснии и Герцеговины спасли от уничтожения или похищения не только во время последней войны, но и в период немецкой оккупации в ходе Второй мировой войны, когда фашисты беззастенчиво грабили национальные богатства временно оккупированных стран.
Monastic cells in their vicinity, which were once used for habitation, served until recently for storing ammunition. On 16 April 1997, Mullah Abdul Wahid, a commander of the Taliban forces stationed near Bamyan Province, threatened that should his troops enter the area, they would destroy the two statues, one of which is the tallest-standing statue of the Buddha in the world, "because Islam has forbidden statues". On 18 April, the Director-General of UNESCO urged the people of Afghanistan to safeguard their cultural heritage and to preserve the cultural treasures transmitted by their forebears and representing the heritage of all humanity, noting that the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict forbids the destruction of cultural heritage. On 24 April the United Nations Secretary-General issued a statement indicating that he was deeply disturbed by reports that the great Buddhist sculptures in the Province of Bamyan in Afghanistan might be under threat of destruction in the continuing military operations in the area.
В расположенных поблизости монашеских кельях, которые ранее использовались для проживания, до последнего времени хранились боеприпасы. 16 апреля 1997 года мулла Абдул Вахид, командующий силами талибов, располагавшимися в районе провинции Бамиан, угрожал в случае захвата его войсками этого района уничтожить эти статуи, одна из которых является самой высокой в мире статуей стоящего Будды, "поскольку ислам запрещает статуи". 18 апреля Генеральный директор ЮНЕСКО настоятельно призвал народ Афганистана сохранять свое культурное наследие и беречь культурные ценности, перешедшие к нему от предков и являющиеся достоянием всего человечества, отметив, что Гаагская конвенция 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта запрещает уничтожать культурное наследие. 24 апреля Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с заявлением, в котором указал, что он глубоко обеспокоен сообщениями о том, что известные всему миру буддистские скульптуры в провинции Бамиан в Афганистане могут оказаться под угрозой уничтожения в случае продолжения военных действий в этом районе.
This is something to treasure
И его нужно хранить как драгоценность
I-I understand you wanted a picture, but I have to ask you to treasure it privately and not tweet it out.
Я-я понимаю, вы хотели фотографию. Но я прошу вас, храните ее у себя. Не надо ее твитить.
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
I have heard that there are still forgotten treasures of old to be found in the deserted caverns of the mines of Moria, since the dwarf and goblin war.
Ходят слухи, что, со времён войн карлов с гоблинами, опустелые копи Мориа до сих пор хранят несметные богатства.
Even supposing this was the home of some ancient civilization now gone to dust, even supposing a number of exceedingly unlikely things, there was no way that vast treasures of wealth were going to be stored there in any form that would still have meaning now.
Даже если предположить, что это и есть сердце древней цивилизации, ныне пошедшей ко всем чертям, даже если поверить во множество всяких других крайне маловероятных вещей, все равно нельзя надеяться, что сокровища все еще хранятся здесь в виде чего-нибудь мало-мальски ценного для современного человечества.
The Maori Land Court administration reflects the importance of Maori land information which, like the land itself, is a taonga (treasure) of Maori people to be kept safe.
Администрация Суда земли маори придает особое значение важности информации о землях маори, являющейся, как и сама земля, taonga (богатством) народа маори, которое следует сберегать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test