Traduzione per "the ordeal" a russo
Esempi di traduzione.
But he survived and overcame this ordeal.
Однако он выжил и вынес это тяжелое испытание.
The date of 11 September 2001 was a shattering ordeal.
День 11 сентября был днем тяжелейших испытаний.
The recession, a harsh ordeal, was intense, but short—lived.
Глубокий, но кратковременный спад явился серьезным испытанием для экономики.
72. The crisis in Darfur has been an ordeal for Chad.
72. Кризис в Дарфуре подверг Чад испытанию.
Our thoughts go with them as they recover from this ordeal.
Мы с ними в наших мыслях сейчас, когда они оправляются от этого ужасного испытания.
They were told that their ordeal would continue indefinitely.
Задержанным сказали, что испытание физическим страданием, которому их подвергают, будет продолжаться бесконечно.
The ordeal of the war in Bosnia brought lessons of global importance.
Военные испытания в Боснии дали урок всемирного значения.
No one in Myanmar wishes to go through that ordeal again.
Никто в Мьянме не желает вновь пройти через эти тяжкие испытания.
We must emerge from this ordeal more resolute and more united.
Мы должны выйти из этого испытания более решительными и более сплоченными.
There have been many tragic pages and severe ordeals in Russian history.
В истории России немало трагических страниц и тяжелых испытаний.
I will face the ordeal.
Я пройду испытание.
The ordeal is over, Gussie.
Испытание уже закончилось, Гасси.
Is this part of the ordeal?
Это часть Испытания?
I got through the ordeal.
Я прошла через это испытание.
But this is part of the ordeal.
Но это часть испытания?
You see the ordeal set beyond.
Ты видишь, что испытание невыносимо для нее.
Unless this is more of the ordeal.
Если конечно это не часть Испытания.
I just about managed to escape the ordeal.
Я чудом избежала сурового испытания.
Part of the ordeal for us. Not for you.
Это испытание для нас, не для тебя.
They say the ordeal is necessary for me!
Это, говорят, для моего испытания нужно!
Harry has been through a terrible ordeal tonight.
Гарри подвергся сегодня ужасному испытанию.
There had been another ordeal once—so many years ago.
Джессика вспомнила другое испытание – так много лет назад.
"She . Paul hesitated, found that he couldn't tell Hawat about the ordeal.
– Она… – Пауль запнулся, обнаружив, что не может рассказать Хавату об испытании.
He needs to know who has put him through the ordeal he has suffered tonight, and why,
Ему нужно знать, кто и зачем вовлек его в тяжелейшие испытания сегодняшней ночи.
Paul wet his lips with his tongue, thinking back to the day a week ago and the ordeal with the Reverend Mother. She, too, had said something about water starvation.
Пауль провел языком по пересохшим вдруг губам, вспомнив, как неделю назад, в день испытания, Преподобная Мать тоже говорила что-то о водяном голоде…
“Miss Weasley should go up to the hospital wing right away,” Dumbledore interrupted in a firm voice. “This has been a terrible ordeal for her. There will be no punishment.
— Мисс Уизли следует немедленно отправить в больничное крыло, — не терпящим возражения тоном вмешался Дамблдор. — На ее долю выпало слишком тяжелое испытание. Успокойся дорогая, ни о каком наказании и речи быть не может.
“Harry, Harry, you’re very confused, you’ve been through a dreadful ordeal, lie back down, now, we’ve got everything under control…” “YOU HAVEN’T!” Harry yelled. “YOU’VE GOT THE WRONG MAN!”
— Гарри, Гарри, у тебя все в голове перепуталось. Ты прошел через страшное испытание… Ложись скорее. Опасность уже позади. — Все это не так! — закричал Гарри. — Вы схватили невинного человека!
The ordeal of the Palestinian refugees could be brought to an end only by achieving peace in the region.
Тяжелые испытания, выпавшие на долю палестинских беженцев, могут закончиться лишь в том случае, если в регионе установится мир.
Comtesse Ninon de Larroque. Confess your offences now, and spare your victims the ordeal of giving testimony.
Графиня Нинон де Ларок, сознайтесь в своих преступлениях, и вы избавите своих жертв от тяжелого испытания дачи показаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test