Traduzione per "the immeasurable" a russo
Esempi di traduzione.
The potential of youth is immeasurable, and investment in young people will produce equally immeasurable returns.
Молодежь обладает неизмеримым потенциалом, и инвестирование в молодое поколение принесет одинаково неизмеримую отдачу.
The challenges that confront Angola are enormous -- perhaps immeasurable.
Перед Анголой стоят огромные и, возможно, неизмеримые задачи.
The scope and severe destructiveness of a nuclear weapon are immeasurable.
Масштабность и жестокость разрушительной мощи ядерного оружия неизмеримы.
Such proliferation would add immeasurably to regional and international tensions.
Такое распространение неизмеримо усилило бы региональную и международную напряженность.
Every refugee's case is a story of immeasurable human suffering.
Каждая судьба беженца - это история неизмеримых людских страданий.
Such a development would enhance immeasurably its effectiveness as a guarantor of peace.
Это неизмеримо повысит эффективность Организации как гаранта мира.
Time series data would also be affected immeasurably.
Это также способно нанести неизмеримый ущерб временным рядам данных.
Discrimination distorted that vision and damaged all societies in immeasurable ways.
Дискриминация искажает эту картину и причиняет всем обществам неизмеримый ущерб.
The adoption of the Act means that the rights of ethnic minorities have been immeasurably strengthened.
С его принятием гарантии защищенности прав национальных меньшинств неизмеримо укрепляются.
Are you so self-involved to notice the immeasurable destruction you've wrought to the country?
Ты настолько самовлюблён чтобы заметить неизмеримое разрушение которое принёс стране?
I find it cleanses the immeasurable sadness of having lain with a wretch.
Я считаю, что это убирает неизмеримую печаль после секса с таким негодяем.
I wished people well and would have done hundreds, thousands of good deeds, instead of this one stupidity—or not even stupidity, but simply clumsiness, because the whole idea was by no means as stupid as it seems now that it failed (everything that fails seems stupid!). By this stupidity, I merely wanted to put myself in an independent position, to take the first step, to acquire means, and later everything would be made up for by the—comparatively—immeasurable usefulness...But I, I could not endure even the first step, because I'm a scoundrel!
Я сам хотел добра людям и сделал бы сотни, тысячи добрых дел вместо одной этой глупости, даже не глупости, а просто неловкости, так как вся эта мысль была вовсе не так глупа, как теперь она кажется, при неудаче… (При неудаче всё кажется глупо!) Этою глупостью я хотел только поставить себя в независимое положение, первый шаг сделать, достичь средств, и там всё бы загладилось неизмеримою, сравнительно, пользой… Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я — подлец!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test