Traduzione per "the extraordinary" a russo
Esempi di traduzione.
What are the implications of this extraordinary admission?
Что кроется за этим необыкновенным признанием?
This is remarkable conduct from an extraordinary individual.
Это удивительное поведение необыкновенного человека.
He was an extraordinary man and a knight of peace and development.
Он был необыкновенным человеком, а также борцом за мир и развитие.
Our people has an extraordinary capacity for recovery and learning.
Наш народ обладает необыкновенной способностью восстанавливаться и учиться.
He fulfilled his duties with extraordinary strength until the end.
Он выполнял свой долг с необыкновенной энергией до самого конца.
We all have lost a great leader and an extraordinary man.
Мы все понесли большую утрату: ушел из жизни великий руководитель и необыкновенный человек.
When faced with the tsunami, the earthquake in Haiti and other natural disasters, we showed extraordinary humanity.
После цунами, после землетрясения в Гаити и других стихийных бедствий мы проявили необыкновенную человечность.
13. Efforts to expand access to education have coincided with an extraordinary growth in population numbers.
13. Усилия, направленные на расширение доступа к образованию, совпали с необыкновенным ростом численности населения.
It is the ordinary residents of South Ossetia engaged in extraordinary acts of heroism who are making a difference.
Положительные сдвиги происходят благодаря рядовым жителям Южной Осетии, совершающим необыкновенные геройские поступки.
But we must also pay tribute to the extraordinary legacy contributed to our societies by populations of African descent.
Но мы также должны воздать должное необыкновенному наследию, оставленному нашему обществу населением африканского происхождения.
Ms. Clarissa of the extraordinary body.
Кларисса с ее необыкновенным телом.
It's the place, it's the extraordinary place.
Все дело в этом месте. Необыкновенном месте.
With the scientists' inefficiency in to explain the extraordinary events...
Ученые не могут объяснить эти необыкновенные явления.
'The extraordinary tale of Dr Thomas Cream 'has long haunted detectives past and present.
Необыкновенная история доктора Томаса Крима донимает многих детективов из прошлого и настоящего.
From predators like Mapusaurus and Majungasaurus to the bizarre Therizinosaurs... the extraordinary tree-living Microraptor, to the weird Gigantoraptor.
От хищников вроде мапузавра и майюнгозавра до причудливого теризинозавра... От необыкновенного живущего на деревьях микрораптора до странного гигантораптора.
While the extraordinary have the right to commit all sorts of crimes and in various ways to transgress the law, because in point of fact they are extraordinary.
А необыкновенные имеют право делать всякие преступления и всячески преступать закон, собственно потому, что они необыкновенные.
The news of what had happened reached the church with extraordinary rapidity.
Гул о приключении достиг в церковь с необыкновенною быстротой.
But tell me this: how does one manage to distinguish these extraordinary ones from the ordinary?
Но вот что скажите: чем же бы отличить этих необыкновенных-то от обыкновенных?
The discomposure of spirits which this extraordinary visit threw Elizabeth into, could not be easily overcome;
Волнение, вызванное этим необыкновенным визитом, было нелегко успокоить.
He remembered everything with the most accurate and extraordinary distinctness, and declared that he would never forget a single iota of the experience.
Он помнил все с необыкновенною ясностью и говорил, что никогда ничего из этих минут не забудет.
He had intended, probably, to take what he could and go--but now he found that he had committed himself to the following of a grail. He knew that Daisy was extraordinary but he didn't realize just how extraordinary a "nice" girl could be.
Вероятно, он рассчитывал взять что можно и уйти, а оказалось, что он обрек себя на вечное служение святыне. Дэзи и раньше казалась ему особенной, необыкновенной, но он не представлял себе, до чего все может быть необыкновенно с «девушкой из общества».
Of course, it became apparent to me very quickly that he had no extraordinary talent at all.
Разумеется, очень скоро мне стало ясно, что у него нет ровно никаких необыкновенных талантов.
So the winner is to use it on an ordinary day only… and watch how that ordinary day becomes extraordinary!
Поэтому наш победитель должен будет использовать его только в обыкновенный день… и пусть этот день станет для него необыкновенным!
You will bring me the books yourself?" "With the greatest respect ... and ... and veneration," replied Lebedeff, making extraordinary grimaces.
сам, что ли, снесешь ко мне? – С благоговением и… почтительностью! – кривлялся необыкновенно довольный Лебедев, выхватывая книги у дочери.
Her meeting earlier with his mother and sister had left an extraordinary impression on her, though one not yet clear to herself.
Давешняя встреча с его матерью и сестрой оставила в ней необыкновенное впечатление, хотя и самой ей неясное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test