Traduzione per "that dissected" a russo
Esempi di traduzione.
Its organs have been cut out, dissected and reshaped so that they may perform the way the puppetmasters want.
Ее органы были выхолощены, расчленены и изменены, чтобы действовать так, как угодно кукловодам.
Intrigues are being secretly contrived to dissect this peaceful Muslim State under the pretext of human rights and other means of deception that fool nobody.
В настоящее время плетутся тайные интриги, направленные на то, чтобы расчленить это мирное мусульманское государство под предлогом защиты прав человека и другими обманными путями, которые никого не могут ввести в заблуждение.
It also continues to illegally construct and expand settlements and the wall in the West Bank, turning Palestinian communities into isolated bantustans, further dissected by more than 580 checkpoints and roadblocks, and making movement and internal trade between Palestinian cities and towns nearly impossible.
Она также продолжает незаконное строительство и расширение поселений и возведение стены на Западном берегу, превращая палестинские общины в изолированные бантустаны, которые еще больше расчленены 580 с лишним КПП и дорожными заграждениями, и делая практически невозможным передвижение и внутреннюю торговлю между палестинскими городами и поселками.
57. Since March 2003, the building of 85 new checkpoints, 538 different kinds of trenches and ditches and 47 road gates and roadblocks and the existence of innumerable "flying" (mobile) checkpoints had effectively dissected the entire occupied territory into a large number of separate, isolated pockets.
57. С марта 2003 года создание 85 новых контрольных пунктов и рытье 538 траншей и рвов различного типа, установка 47 заграждений и блокпостов на дорогах и использование системы передвижных контрольных пунктов (мобильных) фактически расчленили оккупированную территорию на многочисленные зоны оцепления.
It requires some dissection and changes to fit that description.
Чтобы соответствовать этой квалификации он требует кое-какого расчленения и изменений.
However, any serious revival of the peace process cannot be achieved without the complete cessation of all settlement activities, the construction of the wall, and the continued dissection that is transforming the West Bank into isolated cantons and scattered islands, particularly in Jerusalem.
Однако никакое существенное возрождение мирного процесса не может быть достигнуто без полного прекращения всей поселенческой деятельности, строительства стены, и продолжающего расчленения Западного берега на изолированные районы и разбросанные зоны, в особенности в Иерусалиме.
Perhaps the most salient example of these policies and practices is the enclosure of the territories, not only along the border with Israel but also against the rest of the world, and the dissection of the territories by separating the Gaza Strip from the West Bank, by isolating the West Bank from East Jerusalem and, indeed, by cutting some parts of the West Bank off from the rest.
Может быть, наиболее ярким примером такой политики и практики является закрытие территорий, не только граничащих с Израилем, но и граничащих с остальным миром, и расчленение этих территорий путем отделения сектора Газа от Западного берега, изоляции Западного берега от Восточного Иерусалима и отделения некоторых районов Западного берега от остальной его части.
Nothing that Israel is doing in the occupied Palestinian territories is contributing to peace -- neither the continuation and entrenchment of its colonial settlements and wall, nor its continued dissection and fragmentation of the territory, nor its continued imprisonment of thousands of Palestinian civilians, and certainly not its devastating, destructive and deliberate blockade, imprisonment and starvation of more than 1.5 million Palestinians, including children, women, the elderly, and ill and disabled persons in the Gaza Strip.
Ничто из того, что делает Израиль на оккупированной палестинской территории, не способствует миру -- будь то продолжение или упрочение колониального строительства его поселений и стены, его дальнейшее расчленение и фрагментация территории или его дальнейшее содержание под стражей тысяч палестинских гражданских лиц, а также, разумеется, его опустошительная, разрушительная и преднамеренная блокада, заключение и обречение на голодную смерть более чем 1,5 миллиона палестинцев, включая детей, женщин, престарелых, больных и нетрудоспособных в секторе Газа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test