Traduzione per "that crumbled" a russo
Esempi di traduzione.
Empires have crumbled.
Рухнули империи.
The ideologies that divided humankind in this century have crumbled.
Идеология, которая разделяла человечество на протяжении этого столетия, рухнула.
Remarkably, that formidable wall crumbled without a single shot being fired.
Замечательно, что внушительная стена рухнула без единого выстрела.
It will be five years next November since the Berlin Wall crumbled.
В ноябре исполняется пять лет с момента, когда рухнула Берлинская стена.
A new era dawned, starting in the East, where communism crumbled.
Взошла, сначала на Востоке, где рухнул коммунизм, заря новой эры.
The previous coalitions in the international community — driven by petrodollars and the cold war — have crumbled.
Рухнули существовавшие ранее в международном сообществе коалиции, движимые нефтедолларами и "холодной войной".
We must put an end, right now, to the arrogance of the few if we do not want the hopes for a world of justice and peace for all to crumble.
Мы должны немедленно положить конец вызывающей позиции нескольких стран, если мы не хотим, чтобы надежды на жизнь в условиях мира и справедливости рухнули.
Most colonized nations have received their independence; the obnoxious system of apartheid has crumbled; the quality of life has vastly improved in many countries.
Большинство колонизированных стран обрели независимость; позорная система апартеида рухнула; во многих странах существенно улучшилось качество жизни.
Some have even collapsed and crumbled, leaving in their wake societies in turmoil in which antagonistic forces wage deadly battles that often take civilians as their innocent victims.
Некоторые даже рухнули и развалились, повергнув в результате общества в хаос, в котором противоборствующие силы ведут битвы не на жизнь, а на смерть, а их невинными жертвами становятся простые граждане.
The abhorrent system of apartheid, long the evil foundation of the South African State, has finally crumbled because of the unremitting efforts of the people of South Africa and of the international community, not least of the United Nations.
Отвратительная система апартеида, долгое время являвшегося зловещей основой государства Южной Африки, наконец рухнула благодаря неустанным усилиям народа Южной Африки и международного сообщества и не в последнюю очередь благодаря усилиям Организации Объединенных Наций.
A sweep of his tail and the roof of the Great House crumbled and smashed down.
Удар мощного хвоста – и рухнула кровля ратуши.
the mighty rampart crumbled; the Black Gate was hurled in ruin;
рассыпались в прах могучие бастионы, и низверглись ворота;
Flames of abnormal size were pursuing them, licking up the sides of the junk bulwarks, which were crumbling to soot at their touch.
Огромные языки пламени гнались за ними, облизывая по краям завалы рухляди, рассыпавшиеся сажей.
Instead of a chained chair, however, there was a raised stone dais in the centre of the pit, on which stood a stone archway that looked so ancient, cracked and crumbling that Harry was amazed the thing was still standing.
Однако тут вместо стула с цепями на дне ямы возвышалась каменная платформа, а на ней — каменная же арка, покрытая трещинами, такая древняя и ветхая на вид, что непонятно было, как она еще не рассыпалась в пыль.
walls crumbled and melted, crashing down; vast spires of smoke and spouting steams went billowing up, up, until they toppled like an overwhelming wave, and its wild crest curled and came foaming down upon the land.
Падали башни, и обваливались горы, в прах рассыпались стены, дым и пары сползались огромными клубами, и мутный вал, вздымаясь до небес, вскипел и обрушился на равнину. Прокатился гул, нарастая, разражаясь ревом и грохотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test